Translation for "сдерживаемый" to english
Сдерживаемый
adjective
Translation examples
adjective
Сегодня, почти в конце года, мы вновь оказываемся перед лицом безысходности, вспышек насилия, подозрений, негодования и сдерживаемой враждебности.
Today, nearing the end of the year, we find ourselves faced again with frustrations, with outbreaks of violence, with suspicions and resentments and with pent-up hostilities.
Еще одного толчка может быть достаточно для того, чтобы разрушить весь атолл, и тогда лавина сдерживаемой радиации обрушится на тихоокеанские острова и на наших соседей по тихоокеанскому поясу островов.
One more jolt might be all that is needed to collapse the entire atoll, unleashing a torrent of pent-up radiation on the Pacific islands and our neighbours on the Pacific Rim.
Корейская война, если она вновь произойдет в будущем, выльется в противостояние между неистово враждебной политикой Соединенных Штатов в отношении Корейской Народно-Демократической Республики и сдерживаемой ненавистью и негодованием нашей армии и народа.
The Korean war, if it comes again in future, will be a showdown of conflicts between the fierce United States hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea and the pent-up hatred and indignation of our army and people.
У нее полно сдерживаемых чувств.
Got a lotta pent-up feelings there.
Ага, сдерживали себя очень долго.
Yeah, they been keeping it pent up too long.
Да, с милыми нотками сдерживаемого гнева и зависти.
Yes, with nice shades of pent-up anger and envy.
Один взгляд на неё выпустил на волю сдерживаемые чувства Акамы.
"One look at her released Akama's pent-up feelings.
Сдерживаемое недовольство, которому изредка надо давать выход?
All that pent-up frustration, you've just got to let it out sometimes?
Ты знаешь, это хорошо для сдерживаемого гнева и твоих проблем с доверием.
You know, for your pent-up anger and your trust issues.
И вся мой нерастраченная, сдерживаемая злость на него все еще подавляет меня.
And the pent. up,unresolved anger i have toward him,it still overwhelms me.
И не вздумай спорить, потому что меня распирает от плохо сдерживаемой агрессии.
And don't argue with me 'cause I got a lot of pent-up aggression.
Ох, я знаю - мы тут чтобы освободить сдерживаемые во время путешествия во времени пуки.
Oh, I know-- we're just here to release pent-up time-travel farts.
Ты сдерживаешь очень много эмоций в себе и они просто выплеснулись наружу, вот и всё.
You had a lot of pent-up emotions and it just came out, that's all.
Ну да, их сдерживали долгие годы.
They had been pent up a long time.
Сэм, который едва сдерживал тревогу, не выдержал.
Sam's pent-up worry and frustration exploded.
Я знала, что сдерживать скрытую любовь это как сдерживать скрытый гнев.
Keeping love buried was a lot like keeping anger pent up, I'd learned.
Вся сдерживаемая ярость серных жителей сосредоточилась в этом мысленном голосе.
All of the pent-up fury of the Sulfurians focused on the mental voice.
Она чувствовала гнев воды, плохо сдерживаемую жажду мщения.
She could feel the water’s anger, its pent-up vengeance.
Словно внутри человека взорвался вулкан долго сдерживаемых внутри сил.
human volcano exploding from the forces pent up inside.
— Атаковать! — прокричал или, вернее, просипел он, задыхаясь от сдерживаемых эмоций.
“Attack!” he cried, or rather, howled, due to pent-up breath and emotion.
Сдерживаемые в повседневной жизни чувства выплескивались наружу.
Their pent-up emotions, so repressed in everyday life, were released in the uninhibited motion.
И манера говорить у нее была в точности такая же, как у полковника: с еле сдерживаемой досадой.
In her way of speaking there was pent-up disgust, the same that spiced Colonel Mindreau’s conversation.
Она не могла даже думать, когда волна еле сдерживаемых эмоций иссушила ее до капли.
She couldn’t even think as a wave of pent-up emotions seared her to the spot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test