Translation for "сделать это возможным" to english
Сделать это возможным
Translation examples
Для того чтобы сделать это возможным, всем нам пришлось пойти на определенный компромисс.
In order to make it possible, all of us have made some compromise.
А твоя маленькая "долька" сделает это возможным.
And your little orange slice makes it possible.
– Сделайте это возможным! – Его тон был убийственным.
"Make it possible!" His tone was lethal.
Но, думаю, войско Астрина сделает это возможным.
But I think Astrin’s army will make it possible.”
– Я сделаю это возможным, если вы согласитесь! – воскликнул Раймонд.
“I will make it possible, if you are willing,” Raymond exclaimed.
Должна признаться, что только ваша приветливость и радушный прием сделали это возможным.
And I must admit it is only your own good nature and kind acceptance of me that makes it possible.
– Тогда не говорите нам, что мы желаем невозможного, и найдите способ сделать это возможным, – огрызнулся Раймонд.
“Then do not tell us that what we desire is impossible, and seek for a way to make it possible,” Raymond snarled.
Если это невозможно или если ты так чертовски упряма, что не хочешь сделать это возможным, я требую твоего времени и внимания сегодня вечером.
If it’s not possible—or you’re just too bloody stubborn to make it possible—I expect to have your time and attention tonight.
— Можешь ты сделать это, Там? — повторил Хэл. — Джимус со своими людьми находится на пути сюда с тем оборудованием, которое сделает это возможным.
Hal asked again. I've got Jeamus and his people on the way here with the equipment to make it possible.
Может быть, я смогу добраться до ребёнка и уйти вместе с нею, пока мои друзья будут отдавать свои жизни за то, чтобы сделать это возможным.
Maybe I could get to the kid and get out, while my friends gave their lives to make it possible.
make this possible
Мы, государства-члены, можем сделать это возможным.
It is up to us, the Member States, to make this possible.
Я призываю делегации проявить необходимую гибкость, с тем чтобы сделать это возможным.
I would appeal to delegations to display the necessary degree of flexibility to make this possible.
Мы приняли организационные меры, с тем чтобы сделать это возможным, даже в самые сжатые сроки.
We have made organizational arrangements to make this possible, even at very short notice.
Поэтому я настоятельно призываю все делегации продемонстрировать необходимую степень гибкости, чтобы сделать это возможным.
I therefore urge all delegations to display the necessary degree of flexibility to make this possible.
В ходе консультаций значительное большинство государств сообщили, что они приложат все силы к тому, чтобы сделать это возможным.
From the consultations, a large majority of States conveyed that they would try their utmost to make this possible.
Вот почему мы и рискнули собственными жизнями, чтобы сделать это возможным.
Which is why we have risked our lives to make this possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test