Translation for "сделать возможности" to english
Сделать возможности
Translation examples
Упрочение этой связи сделает возможным согласованное управление потоками.
This strengthened link will make possible the coherent management of flows.
Он должен сделать возможным передачу современной технологии на мирные цели.
It should make possible the transfer of advanced technology for peaceful purposes.
Чтобы быть эффективными, эти режимы должны сделать возможным передачу современной технологии на мирные и законные цели.
To be effective, these regimes should make possible the transfer of advanced technology for peaceful and legitimate purposes.
По прошествии десятилетий восстановлен избирательный процесс, что сделало возможным появление в стране демократического руководства.
The electoral process has been restored after decades, making possible the emergence of a democratic leadership.
11. призывает государства сделать возможным соблюдение ими своих обязательств в условиях конфликтов путем, в частности:
11. Calls upon States to make possible respect for their obligations in situations of conflict by, inter alia:
Однако наша задача -- сделать возможным то, что мы считаем необходимым, и реформа Совета вполне вписывается в эти рамки.
However, our job is to make possible what we believe is necessary, and Council reform fits that description.
Бельгия сообщила о замораживании активов под надзором административных или судебных органов, с тем чтобы сделать возможной последующую конфискацию.
Belgium reported on the freezing of assets under the supervision of administrative or judicial authorities in order to make possible a subsequent confiscation.
Этот процесс должен сделать возможной разработку политики, стимулирующей повышение производительности труда и создание возможностей для вовлечения в экономическую деятельность бедных слоев населения.
It should make possible the development of a policy of rising productivity and economic opportunities for the poor.
e) конголезские власти и их основные международные партнеры должны провести организационную работу, чтобы сделать возможным постоянный политический диалог.
(e) That the Congolese authorities and their main international partners organize themselves so as to make possible a continuing political dialogue.
Мы считаем, что обе стороны нуждаются во всевозможной международной поддержке для того, чтобы сделать возможным достижение прогресса в направлении осуществления этого соглашения.
We believe that both parties need every possible international support in order to make possible the achievement of progress towards the implementation of this agreement.
Я лишь поддерживаю присутствие, чтобы сделать возможным пришествие Грядущих.
I maintain the presence, to make possible the coming of the Future Ones.
(Он даже, к своей радости, смог использовать взятки малва для финансирования будущего восстания на Деканском плоскогорье.) Он смог многое узнать о новом оружии малва, сделанном на основе пороха. Эти знания вместе с помощью Эйда сделают возможным создание новой римской армии, способной сражаться против малва.
(He had even, to his delight, managed to use Malwa bribes to fund the future Deccan rebellion.) He had been able to learn much concerning the new Malwa gunpowder weapons, knowledge which—combined with Aide's help—would make possible the creation of a new Roman army capable of dealing with the Malwa juggernaut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test