Similar context phrases
Translation examples
Затем ему, как сообщают, сделали уколы в ягодицы и в шею, после чего он почувствовал слабость и головокружение.
Then he reportedly felt injections in his buttocks and neck and began to feel dizzy and confused.
Больной ребенок умер, когда его отца остановили на контрольно-пропускном пункте; другой ребенок умер в больнице вскоре после того, как ему был сделан укол.
A sick child died when his father was stopped at a checkpoint; another sick child died in hospital soon after receiving an injection.
По словам Абдулазима Мамедова, после одночасового допроса, его и еще восемь солдат национальной армии, взятых в плен вместе с ним, стали избивать резиновыми дубинками по голове, по спине, по рукам, а затем сделали укол шприцем в шею каким-то лекарством и бросили в тюрьму.
Abdulazim Mamedov reported that, after being interrogated for one hour, he and eight other soldiers in the national army who had been taken prisoner with him were beaten with rubber truncheons on their heads, backs and arms, after which an unknown medicine was injected into their necks and they were thrown into jail.
У него было такое чувство, будто ему только что сделали укол новокаина.
He felt as if his tongue had been given a shot of Novocaine.
Ему дали поесть, а потом сделали укол, чтобы он мог выспаться ночью.
They made him take food, then gave him a shot to put him down for the night.
Мы должны отвезти тебя в больницу, чтобы тебе сделали укол, сынок, иначе ты умрёшь!
We've got to get you to the hospital for a shot, son, or you're dead!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test