Translation for "сделал возможным" to english
Сделал возможным
Translation examples
В то же время независимость сделала возможным возрождение ислама в стране.
At the same time, independence made possible a revival of Islam in the country.
Кроме того, этот проект сделал возможным опубликование определенной информации на испанском языке.
In addition, the project has made possible the publication of certain information in Spanish.
Это сделало возможным более эффективное реагирование и разработку более результативных программ их трудоустройства;
This made possible a more efficient response and drafting of more successful programs for their employment.
Мир на юге Филиппин сделал возможным скачок экономического роста в регионе.
Peace in the southern Philippines has made possible an extraordinary surge in the economic growth of that region.
Кроме того, процесс реструктуризации сделал возможным дальнейшее сокращение излишней технической инфраструктуры как под землей, так и на поверхности шахт.
In addition, the restructuring process made possible further reductions of excessive technical infrastructure both underground and on the surface of the mines.
Председатель вместе с "помощниками Председателя" сделал возможным, чтобы Комитет принял на основе консенсуса проект резолюции о рационализации деятельности Kомитета.
The Chairman, in consultation with the "friends of the Chairman", made possible the Committee's adoption, by consensus, of a draft resolution on the rationalization of its work.
Политика принимающих стран, разрешающая воссоединение семей, сделала возможной невиданную ранее миграцию женщин в пределах Европы.
The policy of receiving countries allowing family reunification made possible migration of women within Europe on a scale not seen before.
14. Разминирование сделало возможным восстановление важной социальной инфраструктуры и сокращение числа случаев гибели людей, вызванных минами и НВБ.
14. Demining has made possible the rehabilitation of important social infrastructure and the reduction of deaths caused by mines and UXO.
Вновь следует отметить, что те государства, сотрудничество которых сделало возможным выдачу подозреваемых Трибуналу, заслуживают нашей особой благодарности.
Once again, those States whose cooperation made possible the transfer of suspects to the Tribunal deserve our special commendation.
Во-вторых, проведение ядерных испытаний противоречит тому духу, установление которого сделало возможным продление Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Secondly, nuclear testing goes against the spirit that made possible the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
Электричество сделало возможными аморальные кинофильмы.
Electricity... has made possible the degrading picture show.
Эта инновация сделала возможным существование нашей современной потребительской культуры позволив снизить стоимость производимых товаров.
That innovation is what made possible our modern consumer culture by enabling a low unit cost for manufactured goods.
Эта женщина сделала возможным все, чем я являюсь, и все, чего я когда-либо желал.
Adam: She is the woman in my life who has made possible everything I am and everything I'd ever wished to be.
невозможное было сделано возможным.
the impossible was made possible.
Автокатастрофа сделала возможным это финальное и долгожданное единение телезнаменитости с ее аудиторией.
The automobile crash had made possible the final and longed-for union of the actress and the members of her audience.
Вероятно, религиозная оценка луннных ритмов сделала возможными первые антропокосмические выводы первобытных людей.
It is even probable that the religious valorization of the lunar rhythms made possible the first great anthropo-cosmic syntheses of the primitives.
он показал, что реальность представляет собой не просто нечто данное, но во многих важных отношениях конструируется (структурализм, который сделал возможным постструктурализм);
he showed that reality is not simply given but is in many important ways constructed (a structuralism that made possible poststructuralism);
К счастью, навыки и техника сделали возможным для новой урбанистической системы намного более устойчивое положение, не ведущее к человеческому апокалипсису.
Fortunately, skills and techniques made possible of the new urban system in a destruction far more potent than human apocalypses.
В Италии, где родилась латынь, язык сделал возможной эволюцию идей, которые просто не могли появиться где-то в другой стране.
Even in Italy itself where the tongue was born, the language made possible the evolution of ideas which would have been impossible otherwise.
Прощальный подарок Эриса, или лучше, нечто, что он сделал возможным. — Она вздрогнула от скорби, которой она ещё не разрешала вырваться наружу. — Иллвин.
Arhys's parting gift, or rather, something he made possible." She shivered with a sorrow to which she dared not yet give way. "Illvin."
Они настаивали, чтобы то, что грэкхи сделали возможным, правительство превратило в действительность, и игнорировали всякие замечания насчет того, что для этого тоже надо потрудиться.
They demanded indignantly that what the Greks had made possible, the government should make fact, and ignored suggestions that somebody had to do a considerable amount of work to bring that about.
Дамаск сделала возможным река Барада, стремящаяся сюда с гор Ливана и разби-вающаяся на сотни потоков, превращенных в мешанину каналов.
Damascus was made possible by the River Barada, which gushed down from the mountains of Lebanon, then broke into hundreds of streamlets that had been converted into a patchwork of canals.
Однако теперь огромный прогресс компьютерной техники сделал возможным процесс мгновенной автокоррекции и выделения конкретных нейронных цепочек, подвергающихся стимуляции…
Now, however, enormous increases in computing power have made possible a process that is instantaneously self-correcting as to the location of the individual neural pathways under stimulation …
Оно сделало возможной мобилизацию решительной пропагандистской поддержки для специально созданной организационной структуры.
That made it possible to mobilize resolute support to promote the institutional framework that was established.
Это, в свою очередь, сделало возможным увеличить периодические государственные расходы в государственных службах.
This in turn had made it possible to increase recurrent public spending in public services.
Принятие вышеуказанного Закона сделало возможным проводить государственную политику в области занятости.
The adoption of the above Act has made it possible to implement a State policy in respect of employment.
Проводившиеся в последние годы дискуссии сделали возможным четкое определение вопросов, которые необходимо решить.
The discussions in recent years had made it possible to clearly identify the issues that needed to be addressed.
24. В 1989 году Дания сделала возможным для двух людей одного пола зарегистрировать свое партнерство.
24. In 1989 Denmark made it possible for two people of the same sex to register their partnership.
2. Стабильность демократических институтов сделала возможным установление более тесных взаимоотношений между странами региона.
2. The stability of democratic institutions has made it possible for an increasingly close understanding among the countries of the region.
Слияние сделало возможным осуществление аналитической, нормативной и оперативной деятельности на основе большей взаимоподкрепляемости.
The merger has made it possible to carry analytical, normative and operational activities in a more mutually reinforcing manner.
Достижение независимости Азербайджанской Республики сделало возможным воссоздание объективной картины исторического прошлого нашего народа.
Azerbaijan's attainment of independence made it possible to recreate an objective picture of our people's historical past.
Мы помним о тех жертвах, которые сделали возможным то, что сотни миллионов людей добились самоопределения и независимости.
We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of people to achieve self-determination and independence.
Корабль сделал возможным, чтобы я забеременела.
I think the ship made it possible for me to get pregnant.
Toshiba сделала возможным купить лэптоп без установленной ОС.
Toshiba made it possible for you to buy laptop without the operating system on it.
Она произнесла для меня заклинание плодовитости, что сделало возможной беременность.
I meant she did a fertility spell for me that made it possible.
Вы сделали возможным использование этой энергии для "ово-паков", для сканеров, для заставы.
You made it possible to harness that energy for ovo-pacs, scanners, the barrier.
Она была одной из нескольких судей, которые сделали возможным продвижение женщин в юриспруденции.
She was one of the few judges that made it possible for women to advance in law.
Даже ради моего отца... человека, который сделал возможным твое поступление в Академию Звездного Флота?
Not even for my father... the man who made it possible for you to enter Starfleet Academy?
И если компьютеры сделали возможным копирование информации в память,... то вам придётся принять и все последствия этого.
When computers made it possible to externalize memory you should have considered all the implications that held. Nonsense!
Но оглядываясь назад, я могу видеть, как он сделал возможным для нас вырасти не голодая,
But looking back on it, I-I-I can see how he made it possible for us to grow up in a world without want or hunger,
С тех пор, как компьютеры сделали возможным сохранять воспоминания вне тела, чтобы раздвинуть рамки своего функционирования как существ, люди продолжают все активнее механизировать себя.
Since the time when computers made it possible to store memories externally, in order to extend the limits of their functions as creatures, humans continued to actively mechanize themselves.
¬ следствии дополнительных результатов "ѕерво€нварского указа", —ообщество с радостью сообщает что это стабилизирующее изменение сделало возможным увеличение калорийного снабжени€ дл€ каждого гражданина на 1600 единиц в день.
And as a further result of the January 1 edict, the society is delighted to announce that stabilizing influences have made it possible to increase the caloric allotment of every citizen to 1,600 units per day.
В основном все это сделал возможным спиндиззи;
Primarily the spindizzy had made this possible;
Все, что возможно физически, люди способны сделать возможным экономически.
Anything which is physically possible can always be made financially possible;
– …который изобрел штуку, которая сделала возможным выкачивать воду из затопленных шахт.
‑who devised a gadget that made it possible to pump out flooded mineshafts.
Озара сделала возможным наш побег, она помогла спасти Дею Торис.
Ozara had made it possible for us to escape. Perhaps her deed had already succeeded in saving Dejah Thoris.
И, кроме того, договоры сделали возможным для нас общаться с миром в атмосфере сократившейся враждебности, потому что они наконец почувствовали, что сравняли счет.
And furthermore, they made it possible for us to deal with the rest of the world in an atmosphere of reduced hostility because they finally felt they had evened the score.
А мэр Бранно была бы ничем, если бы Голан Тревиз, этот безмозглый советник, этот громоотвод не сделал возможным... Она задумчиво смотрела на карту.
For Mayor Branno there would be nothing! Unless this Golan Trevize, this thoughtless Councilman, this lightning rod, made it possible— She looked at the map thoughtfully.
— Не забудьте отметить, что ни одна другая энергосистема на такое не способна, — сказал Джо. — И не забудьте о новой системе калибрации, которая сделала возможным перенос.
“Mention that no other power system could have done it,” Joe said. “Mention the new calibration system that made it possible.”
В какой-то момент поистине эйфоричного самозабвения Серена подивилась могуществу биологических механизмов, которые сделали возможным все это. Сотворение жизни, соединение генетического материала мужчины и женщины.
In a giddy, euphoric instant Serena marveled at the biology that made this possible, the creation of life, the sharing of genetics between man and woman.
– Мадам Руфь и мистер Холмонделей сделали возможным использование пространства, которое они называют добровиртуальной реальностью, для встречи с тобой, – пояснил брат Ваган.
"Madame Ruth and Mr. Cholmondeley have made it possible for us to use what they term virtuous reality as a meeting ground with you," Brother Vahan explained.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test