Translation for "сгорает в" to english
Сгорает в
  • burns in
Translation examples
burns in
Метан представляет собой природный газ, который может использоваться в качестве полностью сгорающего топлива.
Methane is a natural gas, a clean-burning fuel.
Сотни населенных пунктов сгорают дотла, гибнет неустановленное число мирных жителей.
Hundreds of localities are burned down and an unknown number of civilians massacred.
Хворост же, напротив, сгорает быстро, не оставляя углей, и не выделяет большого количества тепла.
The bushes, in contrast, burn quickly without creating coals or giving off much heat.
Африка истекает кровью, а души нашего народа, людей Африки, сгорают от мучений и раздоров.
Africa is bleeding, just as the souls of our people, the African people, are burning in misery and mayhem.
Каждый день тысячи небольших объектов размером в несколько сантиметров сгорают в виде метеоров в атмосфере, не нанося Земле никакого вреда.
Every day, thousands of small, centimetrelarge objects burn up harmlessly as meteors in the atmosphere.
Меньшее значение 200 мг/Нм3 сообщалось только в качестве среднемесячного показателя для трех заводов (использующих легко сгорающую смесь).
The lower value of 200 mg/Nm3 has only been reported as monthly average for three plants (easy burning mix used).
Спирт обладает хорошими горючими качествами, а именно: он сгорает, не образуя каких-либо загрязняющих веществ, и обеспечивает при использовании такие параметры, которые характерны для высокооктанового топлива.
Alcohols have favourable combustion characteristics - clean burning and high octane-rated performance.
Он представляет собой гранулированный материал, который быстро сгорает, мгновенно выделяя большое количество пороховых газов, которые выбрасывают пулю из ствола оружия.
This consists of granular material which burns rapidly to produce the sudden gas expansion which drives the bullet out of the weapon.
Для многих матерей, которые видели, как их дети живьем сгорали в огне, куда их бросали члены формирований <<джанджавид>>, это была крайне жестокая психическая пытка.
Extreme mental torture was inflicted on many mothers who saw their children burn alive after they were snatched from their arms by the Janjaweed and thrown into the fire.
Недостатками этого метода являются явное воздействие на окружающую среду -- токсичные газы и возможное загрязнение почвы -- и тот факт, что взрывчатые вещества могут сгорать до точки взрыва.
The disadvantages of this method are its clear environmental unfriendliness -- toxic fumes and possible ground contamination -- and the fact that explosives can burn to detonation.
Люди заживо сгорали в своих постелях.
People burning in their beds.
Я вижу большие, яркие огни сгорающие в атмосфере
♪ I see big, bright lights ♪ ♪ burning in the atmosphere ♪
С самого утра, когда я услышал вашу песнь, я сгораю в огне желаний.
Ever since this morning when I first heard you sing, I have been burning in the furnace of desire.
Теперь он знал, что, когда различные элементы сгорают в пламени его бунзеновской горелки, появляются удивительные цвета.
Now, he knew that when different elements burned in the flame of his Bunsen burner, wonderful colours were revealed.
Он сгорал желанием переговорить о чем-то важном.
He was burning to speak about something of importance.
Однако хворост сгорал очень быстро.
But the wood was burning fast, and the snow still fell.
Гарри сгорал от желания выскочить из комнаты, но ноги его приросли к полу.
Harry felt a burning desire to run from the room and, at the same time, a complete inability to move his feet.
Гарри все еще сгорал от любопытства и не сразу стронулся с места, хоть Дамблдор подошел к двери и открыл ее.
Harry was still burning with curiosity and even though Dumbledore had walked to the door and was holding it open for him, he did not move at once.
(Больно мне не было, поскольку бензин сгорает быстро и вода остается холодной.) Я начинал размахивать руками, метаться из стороны в сторону и вопить: «ГОРИМ!
(It doesn’t hurt because it burns fast and the water keeps it cool.) Then I’d wave my hands, running around yelling, “FIRE! FIRE!”
Или же все сгорает.
Or, things get burned.
Он сгорал от стыда.
He was burning with mortification.
А я сгорал от зависти. 
And I'd burn with envy.
Я сгораю от любопытства.
I'm burning up with curiosity.
Даже звезды сгорают.
Even stars burn out.
— Черта с два, я никогда не сгораю.
Heck, I never burn.
Я сгорал от желания узнать.
I was burning to know.
Кейт сгорал от любопытства.
Keith was burning with curiosity.
Заставлял ее сгорать изнутри.
And it made her burn.
Легат сгорал от стыда.
The legate burned with shame.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test