Translation for "связанная со строительством" to english
Связанная со строительством
Translation examples
Вместе с тем эти проекты планируется осуществлять поэтапно в попытке обеспечить, чтобы связанное со строительством краткосрочное снижение вместимости гаража не превышало 350 парковочных мест.
However, the projects are being phased in an attempt to ensure that the short-term construction-related reduction in capacity does not exceed 350 spaces.
12. В Канаде скрытый сектор включает в себя сокрытие доходов, деятельность, связанную со строительством, скрытую аренду, незадекларированные чаевые и теневую деятельность, связанную с экспортом.
12. In Canada, the hidden sector consists of skimming, construction-related activity, hidden rent, undeclared tips and export-related underground activities.
Свыше 20 процентов обеспеченных финансовыми ресурсами проектов не связаны со строительством, что выше аналогичного показателя предыдущего финансового года, когда доля таких проектов составляла 4 процента.
Over 20 per cent of funded projects are non-construction-related, which is an improvement over the previous fiscal year when they represented 4 per cent.
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован об осуществляемых в связи со строительством закупках на общую сумму в 4,6 млн. долл. США, а также об обязательствах в объеме 2,7 млн. долл. США, связанных со строительством аэропорта Энтони.
Upon enquiry, the Committee was informed of ongoing construction-related procurement activities in the amount of $4.6 million, as well as obligations in the amount of $2.7 million related to construction at Anthony airport.
Он также рекомендует Ассамблее направить Генеральному секретарю просьбу о включении в его следующий доклад детальную смету расходов на каждом этапе проекта с раздельным указанием всех затрат, связанных со строительством, и сопутствующих затрат.
It also recommended that the Assembly should request the Secretary-General to include in his next progress report detailed cost estimates for each phase of the project, with a breakdown of all construction-related and associated costs.
31. Смета расходов на инженерное обеспечение по контрактам предусматривает связанное со строительством руководство деятельностью начальников объектов, инженеров по монтажу и инженеров-разработчиков, сметчиков и топографов, а также инспекторов объектов, техников и бухгалтеров.
31. The cost estimates for engineering support service under contractual services include construction-related supervision of personnel in projects management, field systems and design engineers, quantity and field surveyors as well as site inspectors, technicians and accountants.
27. Смета расходов на инженерное обеспечение по контрактам предусматривает связанное со строительством руководство деятельностью сотрудников по управлению проектами, инженеров по монтажу и инженеров-разработчиков, сметчиков и топографов, а также инспекторов на местах, техников и бухгалтеров.
27. The cost estimates for engineering support service under contractual services include construction-related supervision of personnel in projects management, field systems and design engineers, quantity and field surveyors as well as site inspectors, technicians and accountants.
В этом докладе Генеральной Ассамблее сообщалось, что в Отдел закупок была представлена просьба направлять оферты на профессиональные архитектурные и инженерные услуги и что с принимающей страной достигнуто соглашение в отношении освобождения от налогов на строительные материалы и в отношении других, связанных со строительством вопросов.
The report informed the General Assembly that the request for proposals for professional architectural and engineering services had been submitted to the Procurement Division and that an agreement had been negotiated with the host country regarding tax exemptions for construction material and other construction-related issues.
32. В отношении капитальных расходов, в частности касающихся закупок оборудования и расходов, связанных со строительством, Консультативный комитет, в ответ на запрос, был информирован о том, что потребности каждой миссии были тщательно проанализированы исходя из таких факторов, как состояние миссии, возникающие оперативные потребности и имеющиеся запасы имущества.
32. With respect to capital expenditures, in particular equipment acquisitions and construction-related expenditures, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the requirements for each mission had been carefully assessed based on the status of the mission, emerging operational requirements and existing asset holdings.
associated with the construction
Будет проведен анализ расходов, выгод и рисков, связанных со строительством объединенного штаба Миссии в Киншасе.
The scope of the review will take into account costs, benefits and risks associated with the construction of an integrated mission headquarters in Kinshasa.
Основные элементы этих расходов связаны со строительством польдеров и укрытий от ураганов и с повышением высоты и увеличением дренажного потенциала транспортных систем.
The main cost elements are associated with the construction of polders and cyclone shelters and increasing the height and drainage capability of transportation systems.
14. В связи с выводами, содержащимися в докладе Целевой группы по закупочной деятельности, Отдел закупок в Центральных учреждениях провел в конце марта 2009 года еще одну управленческую проверку в Экономической комиссии для Африки для выявления рисков, связанных со строительством дополнительных служебных помещений.
14. As a result of the findings contained in the report of the Procurement Task Force, the Headquarters Procurement Division conducted another management review at the Economic Commission for Africa in late March 2009 to determine the risks associated with the construction of additional office facilities.
69. Воздействие транспортных систем на окружающую среду не ограничивается выбросом загрязняющих веществ и шумами, а включает занятие ими крупных земельных площадей, потребление ресурсов и производство отходов, связанных со строительством автомобильных и железных дорог, взлетно-посадочных полос, пристаней, станций и терминалов, необходимых для транспортных систем.
69. The environmental impacts of transport systems extend beyond the emission of pollutants and noise to include the appropriation of large areas of land, the resource consumption and waste generation associated with the construction of roads, rail tracks, runways, wharves, stations and terminals needed for transport systems.
Указанное увеличение обусловлено главным образом предлагаемым созданием 69 дополнительных должностей (27 должностей международных сотрудников, 32 должностей национальных сотрудников и 10 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций), расходами, связанными со строительством дополнительных жилых помещений и служебного здания в Кабуле, и приобретением дополнительных автотранспортных средств для региональных и субрегиональных (провинциальных) отделений.
The increase is mainly due to the proposed establishment of 69 additional positions (27 international and 32 national positions, and 10 United Nations Volunteers), costs associated with the construction of additional accommodation units and office buildings in Kabul, and the acquisition of additional vehicles for the regional and subregional (provincial) offices.
Увеличение в основном обусловлено предлагаемым созданием 69 дополнительных должностей (27 должностей международного персонала, 32 должности национального персонала и 10 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций), расходами, связанными со строительством дополнительных жилых помещений и служебных зданий в Кабуле, и приобретением дополнительных автотранспортных средств для региональных и субрегиональных отделений (отделений в провинциях).
The increase is due mainly to the proposed establishment of 69 additional positions (27 international and 32 national positions, and 10 United Nations Volunteers), costs associated with the construction of additional accommodation units and office buildings in Kabul and the acquisition of additional vehicles for the regional and subregional (provincial) offices.
Данная правовая база важна для оценки такой политики и практики, которые связаны со строительством стены на палестинской земле, незаконным присвоением палестинских водных ресурсов, конфискацией земли, процедурами ареста и содержания под стражей, нарушением прав детей, насилием со стороны поселенцев при участии израильских сил безопасности, сносом домов и коллективным наказанием в виде блокады, комендантского часа, а также ограничения передвижения.
This legal framework is important in evaluating such policies and practices as are associated with the construction of the wall on Palestinian land, the wrongful appropriation of Palestinian water resources, the confiscation of land, arrest and detention procedures, the violations of children's rights, settler violence with the complicity of Israeli security forces, house demolitions and collective punishment via blockades, curfews and restricted movements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test