Translation for "связанная с семьей" to english
Связанная с семьей
Translation examples
Социальные пособия, связанные с семьей
Family related social benefits
Европейский союз глубоко привержен делу решения проблем, связанных с семьей.
The European Union is deeply committed to family-related issues.
Канада придает большое значение семье и связанным с семьей вопросам.
Canada attaches great importance to the family and to family-related issues.
Эта сеть стремится поощрять дискуссии по вопросам семьи и поиск решения проблем, связанных с семьей.
The net tries to encourage the debate on and the search for solutions for family related problems.
71. Семья является основной ячейкой общества, и все вопросы социальной политики, как таковой, связаны с семьей.
71. The family is the fundamental group unit of society and, as such, all social policies are family related.
Проект сосредоточен на вопросах подготовки судей, прокуроров и сотрудников полиции для работы по уголовным делам, связанным с семьей.
The project focuses on the training of judges, prosecutors and policemen to deal with family-related criminal cases.
Это соглашение определяет основные принципы работы консультативного органа по рассмотрению вопросов, связанных с семьей, в том числе и с принудительными браками.
The agreement defines the framework for an advisory body to consider family-related issues, including forced marriage.
При этом вопросы воспитания детей и другие связанные с семьей проблемы супруги решают совместно (статья 1155 - 1157).
Issues relating to the raising of children and other family-related matters shall be resolved jointly by spouses (arts. 1155-1157).
b) оказывать помощь семье как основной ячейке общества и уделять особое внимание связанным с семьей функциям, ценностям и положению;
(b) To provide support to the family as a basic unit of society and underscore family-related roles, values and identity;
associated with the family
Начало Международного года семьи даст международному сообществу возможность решать связанные с семьей проблемы.
The launching of the International Year of the Family would give the international community an opportunity to address the problems associated with the family.
НПО, в частности, обращали особое внимание на риски, связанные с семьей, перемещением, социально-культурными факторами, отсутствием или развалом структур и услуг, дискриминацией и правовым статусом, гендерными факторами и с экономическими факторами.
NGOs highlighted in particular the risks associated with the family; displacement; social-cultural factors; the absence or breakdown of structures and services; discrimination and legal status; gender-related factors; and economic factors.
— Нельзя унывать, — сказала Эмили. — Я надеюсь, вы согласитесь со мной. Я понимаю, как неловко быть связанной с семьей убийцы.
said Emily. “I hope you don’t mind very much. I mean, it must be awkward for you to be associated with a family that has got a murder in it.”
Он вспомнил даже гостей, в основном связанных с семьей — людей, которых он либо не знал, либо не одобрял, поскольку его друзей в публике было очень мало.
He remembered guests: most of them associates of the family; people he either barely recognised or detested, for his friends had been few in number.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test