Translation for "свойственник" to english
Свойственник
noun
Translation examples
Он знал не только каждого тана во всей округе, его родичей и свойственников, но еще помнил наперечет, кто из предков каждого тана пал от руки англичан, кто сложил голову в буйной драке, кто был казнен за измену престолу.
Not a Thane within reach but he knew his family and connexions, how many of his ancestors had fallen by the sword of the English, how many in domestic brawl, and how many by the hand of the executioner for march-treason. Their castles he was acquainted with from turret to foundation-stone;
Его родственники и свойственники пронизывали весь правящий класс Великобритании, и казалось, что почти со всеми он дружит или хотя бы ладит.
His cousins and connections ramified like a labyrinth all over the governing class of Great Britain, and he seemed to be on good, or at least on good-humored, terms with most of them.
Рини сказала нам по секрету, что один из адвокатов – наш свойственник по материнской линии, муж троюродной маминой сестры, и он, конечно, будет начеку.
One of these lawyers was a connection by marriage on our mother’s side, said Reenie privately—a second cousin’s husband—so he’d surely keep an eye out.
— Странно, — сказал начальник. — В Миссисипи у каждого человека обязательно есть родичи. Даже трудно найти человека без родных. — Нет, у него тоже, наверно, есть какая-нибудь дальняя родня, свойственники, — сказал Стивенс. — Как будто семья у них действительно большая, разбросанная, знаете, целый деревенский клан.
"Almost anybody in Mississippi has got at least one cousin. In fact, it's hard not to have one."     "Oh, distant connections, relations," Stevens said. "Yes, it seems to have been the usual big scattered country clan."
Мужчины помоложе — родственники и свойственники старика — находили немало привлекательных свойств в девушке, на которую ложились эти прихотливые и заманчивые отблески: она держалась с таким достоинством и в этой лотерее могла оказаться если не главным, то все-таки недурным призом.
But the younger men who were relatives or connections of the family, were disposed to admire her in this problematic light, as a girl who showed much conduct, and who among all the chances that were flying might turn out to be at least a moderate prize.
Миссис Уол, которая вызывала у своих дальних свойственников чувства, столь мало напоминающие восхищение, в это самое утро заявила (отнюдь не решительно, а тихим, ничего не выражающим голосом, словно сквозь вату), что не хотела бы, чтобы они были о ней «доброго мнения».
The Mrs. Waule who was so far from being admirable in the eyes of these distant connections, had happened to say this very morning (not at all with a defiant air, but in a low, muffied, neutral tone, as of a voice heard through cotton wool) that she did not wish "to enjoy their good opinion."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test