Translation for "свинцовые белила" to english
Свинцовые белила
noun
Translation examples
Конвенция об использовании свинцовых белил (в малярном деле) (№ 13)
White Lead (painting) Convention (No. 13)
Запрещается использовать некоторые опасные вещества (например, свинцовые белила и сульфаты свинца; бензол), а также подвергать рабочих воздействию асбеста и химикатов.
The use of certain dangerous substances is prohibited (e.g. white lead and lead sulphates; benzene) as is exposure to asbestos and chemicals.
30. В запросе 1998 года, непосредственно касающемся Конвенции об использовании свинцовых белил в малярном деле 1921 года (№ 13), Комитет с интересом отметил информацию правительства о том, что в Законе о коммерческих ядовитых веществах содержится список ядовитых веществ, разрешенных для продажи на внутреннем рынке, и что поскольку свинцовые белила и сернокислый свинец в этом списке не указаны, то их использование запрещается.
30. In a direct request of 1998 on the White Lead (Painting) Convention, 1921 (No. 13) the Committee noted with interest the Government's indication according to which the Trade Toxic Agents Act contains a list of toxic agents permitting their trade on the domestic market, and since white lead and sulphate of lead are not on the list, their use is not allowed.
l) работы по производству свинцовых белил, свинцового сурика и других токсичных красящих веществ, а также работа с красками, эмалями или лаками, содержащими соли свинца или мышьяка;
(l) Production of white lead, red lead or other toxic colourants, and also the handling of paints, enamels or varnishes containing salts of lead or arsenic;
148. - постановление № 8829/IGTLS/AOF от 14 ноября 1955 года о запрещении использования свинцовых белил, сульфата свинца и содержащего свинец льняного масла при малярных работах на строительных объектах;
148. - Order No. 8829/IGTLS/AOF of 14 November 1955, prohibiting the use of white lead, lead sulphate and linseed oil containing lead in house-painting work;
Генеральная конференция Международной организации труда (МОТ), состоявшаяся в 1921 г., приняла Конвенцию в целях ограничения использования свинцовых белил для внутренней окраски и дала странам шесть лет на подготовку к ее соблюдению.
The 1921 General Conference of the International Labor Organization (ILO) adopted a Convention to restrict the use of white lead paints for interior use and gave countries six years to comply.
Например, в первом веке до новой эры римский архитектор Витривий выступал против использования свинцовых труб для подачи воды, утверждая, что вода, передаваемая по свинцовым трубам, вне всякого сомнения, наносит вред здоровью, поскольку из нее получают свинцовые белила, а это, как утверждается, вредит человеческому организму.
In the first century B.C., for example, the Roman architect, Vitruvius, spoke out against the use of lead pipes for conveying water saying that water "conveyed in lead must be injurious, because from it white lead is obtained, and this is said to be injurious to the human system."
13. В своем замечании 2000 года, касающемся Конвенции об использовании свинцовых белил в малярном деле 1921 года (№ 13), Комитет повторил свое предыдущее замечание, в котором он отметил, что в Исполнительном декрете № 96-209 от 5 июня 1996 года установлены состав и функции Национального совета по безопасности и гигиене труда.
13. In the 2000 observation on the White Lead (Painting) Convention, 1921 (No. 13) the Committee therefore repeated its previous observation in which it had noted that Executive Decree No. 96-209 of 5 June 1996 fixes the composition and functioning of the National Occupational Safety and Health Council.
Переходя к критериям, изложенным в пункте с) приложения II, она отметила, что Латвия запретила использование карбоната свинца в качестве вещества или компонента составов для использования в красках, кроме применения для реставрации и консервации произведений искусства и исторических зданий и их интерьеров, в соответствии с положениями Конвенции Международной организации труда об использовании свинцовых белил в малярном деле; таким образом, ожидаемые объемы использования этого вещества и сопряженные с ними риски будут существенно сокращены.
Turning to the criteria set out in paragraph (c) of Annex II, she said that Latvia had prohibited the use of lead carbonate as a substance or constituent of preparations for use as paints, except for the restoration and maintenance of works of art and historic buildings and their interiors, in accordance with the provisions of the International Labour Organization's White Lead (Painting) Convention; thus, the expected quantities of the substance in use and the risks that they posed would be significantly reduced.
Завод занимается переработкой свинцовых болванок в свинцовые белила.
The purport of such works is the conversion of pig-lead into white- lead.
очень тонкий слой грунтовки — карбонат кальция, костяной клей, свинцовые белила и растительное масло; далее три слоя — свинцовые белила, киноварь и жженая кость, свинцовые белила и резинат меди, лак и так далее.
There you are, layer by layer: oak base, a very thin preparation made from calcium carbonate and animal glue, white lead and oil as imprimatura, and three layers containing white lead, vermilion and ivory black, white lead and copper resinate, varnish, and so on.
Не помню, что именно, но в него входит не то синильная кислота, не то свинцовые белила.
I don’t know what it was, but it had either prussic acid or white lead in it.
— И умерла совсем молодой, — подхватила Алиса, — потому что пользовалась кремом от морщин, в котором были свинцовые белила.
Alisa added, “from using a face cream to improve her skin that contained white lead.”
Они кончают свои дни в том же возрасте, что и рабочие, изготавливающие свинцовые белила, а также рабочие других вредных профессий.
They will end by being scheduled with the white-lead workers and other dangerous trades.
Американская изобретательность, кажется, в скором времени приведет к тому, что производство свинцовых белил будет полностью механизировано.
American inventiveness would seem to indicate that before very long white-lead may be made entirely by machinery.
При изготовлении свинцовых белил, как и вообще при фабрикации пульп и красителей, один за другим следуют процессы смешивания, сепарации, промывки, размалывания, прокатки и прессовки.
As is the case with most pulps or pigments, so in the instance of this white-lead, processes of stirring, separating, washing, grinding, rolling, and pressing succeed.
Токсичные компоненты масляных красок. «Ван-Дейк» – цианид железа, «йодистая алая» – йодид ртути, «свинцовые белила» – карбонат свинца, «кобальт фиолетовый» – мышьяк.
The toxic parts of oil paints: Vandyke red, ferrocyanide; iodine scarlet, mercuric iodide; flake white, lead carbonate;
У нее было пять детей, но умерла она в возрасте всего двадцати семи лет от чахотки, потому что ее здоровье было подорвано чрезмерным употреблением косметики, содержавшей свинцовые белила.
She had five children, but she was only twenty-seven when she died of consumption after her health was upset by using cosmetics containing white lead.
Кожа, покрытая слоем свинцовых белил, чтобы скрыть шанкры, подбородки, выпачканные шелковичным красным соком, всклокоченные волосы, напудренные до седины, как у олив, обнажающих на ветру изнанку листьев, но и вполовину не столь почтённой.
Skins plastered with white lead to hide the chancres, jowls stained with mulberry juice, blown hair powdering to grey, underside of olives in wind but not half as venerable.
noun
Хотя по ходу обязан предостеречь тебя от использования свинцовых белил: они иссушают и повреждают внутренние слои кожи.
Though in passing I must warn you against the use of ceruse: it may desiccate and wrinkle the deeper layers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test