Translation for "свидетелем убийства" to english
Свидетелем убийства
  • witness to the murder
  • witness murder
Translation examples
witness to the murder
Свидетель Чикин, которого автор хотел вызвать в суд, являлся одним из потерпевших; он также был свидетелем убийства Наумкина.
The witness whom the author wanted to call, Chikin, was one of the victims; he was also a witness to the murder of Naumkin.
Г-жа Масловец является единственным свидетелем убийства, к которому предположительно причастны сотрудники Отдела внутренних дел Ленинского района.
Ms. Maslovets is the only witness to a murder allegedly involving members of the Lenin District Internal Affairs Administration.
Дети нередко испытывают симптомы травмы, включая бессонницу и руминацию, в особенности те дети, которые стали свидетелями убийства, совершенного их родителем.
Children often displayed symptoms of trauma, including insomnia and rumination -- particularly those children who were witness to the murder committed by their parent.
В сентябре 2006 года стали известны новые доказательства, когда главный свидетель убийства, владелица газетного киоска, сделала заявление, которое она лично доставила в Региональное отделение УВКПЧ в Бангкоке перед своим отъездом в другую страну.
New evidence came to light in September 2006 when a key witness of the murder, the owner of the newspaper stand, made a statement which she provided in person to OHCHR's regional office in Bangkok, before resettlement to another country.
Вы ищете свидетелей убийства этого проститута?
You found witnesses to the murder of the gay prostitute?
Ага. ... Или убийца или свидетель убийства 27B.
Yeah. ..is either the killer or a witness to the murder of 27B.
Нет свидетелей убийств, нет улик, связывающих его с трупами.
You've got no witnesses to the murders. You've got no forensics that ties him to the bodies.
Был свидетель убийства, человек, который обычно работал на Терминал Доке.
There was a witness to the murder, a man who used to work on Terminal Dock.
Послушайте, мы думаем, что Даррел свидетель убийства на Паклоун Тауэр.
Look, we think that Darrell is a witness to the murder that happened in Parklawn Tower.
Например, потому что это киллер, которого вы наняли, чтобы убрать единственного свидетеля убийства.
'Cause he's the hit man you hired to take out the only witness to the murder.
Сперва, думаю, они хотят заставить меня молчать, так как я был единственным свидетелем убийства 20-ти человек.
At first, I thought they wanted to silence me because I was the only witness to the murder of twenty people.
Итак, вы сказали, что надежда - есть, а не была, из чего можно догадаться: у вас есть другой свидетель убийства.
Now how said the hope is, not was, from which I surmise that you have another witness to the murder?
Вы всё ещё свидетель убийства, Дот - приманка, а эта девушка приведёт вас в дом, где они смогут легко убить вас.
You're still a witness to the murder, Dot will be bait and this sheila's here to lead you to a house so they can kill you properly.
- Может, он стал свидетелем убийства? Или стал случайной жертвой, убитый,.. ...чтобы смерть сестры выглядела, как работа маньяка?
Perhaps he was a witness to the murder or chosen at random and killed, in an identical fashion to make the murder of the sister appear to be the work of a maniac.
Где свидетели убийства? – сказал он. – Где мотив?
Where are the witnesses to this murder?” asked the constable. “What is the motive?
Выяснилось, что они нашли свидетеля убийства.
It turns out that they came up with a witness to the murders.
– Есть какие-нибудь новости? – спросил Рашид. – Свидетели убийства?
"Any news?" Rashid asked. "Witnesses to the murder?"
Не важно, что теперь он считался свидетелем убийства на площадке Малхолланд.
It didn’t matter that he was now considered a witness to the murder that took place on the Mulholland overlook.
Майрон переписал себе имена и адреса свидетелей убийства, то есть трех приятелей Александра Кросса.
Myron jotted down the names and addresses of the witnesses to the murder — three friends of Alexander Cross’s.
— Это срочно. Полицейское дело. Он нужен нам как свидетель убийства, о, простите, вот моя карточка.
Urgent. Police business. We need him as a witness in a murder case—oh, beg pardon: my card.
— Позвонил полицейский сержант из Питтсбурга. Он знает о том, где находится возможный свидетель убийств Памелы Мэдден и Элен Уотерс.
Call from a police sergeant in Pittsburgh, a possible witness in the murders of Pamela Madden and Helen Waters.
witness murder
Действительно, дети, ставшие свидетелями убийств или проявлений жестокости, в большей степени стремятся к зачислению в армию или в вооруженные группы, где они считают себя более защищенными от грозящих им опасностей.
Children who have witnessed murders or massacres are more inclined to join with the armed forces or armed groups, believing that they will enjoy a greater degree of security in face of the dangers surrounding them.
Вы свидетель убийства, говоря на языке закона?
You witnessed murder, legally speaking?
Буду строить амбары, стану свидетелем убийств, буду создавать электрические каминные топки.
Raising barns, witnessing murders, Making electric fireplace hearths.
– Разве что, если вы пожелаете стать свидетелями убийства.
“Not unless you want to witness murder, no.”
Мы становились свидетелями убийств и вероломства. А теперь и измены.
We have witnessed murder and infidelity. And now betrayal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test