Translation for "светлое время суток" to english
Светлое время суток
Translation examples
В Джубе, Румбеке и Малакале участились случаи вооруженных грабежей с применением насилия в светлое время суток, затрагивающих персонал Организации Объединенных Наций.
Juba, Rumbek and Malakal witnessed increased violent armed robberies in daylight hours that affected United Nations personnel.
Часто товары задерживаются на границах из-за нехватки электроэнергии, поскольку их осмотр и очистка могут проводиться лишь в светлое время суток.
Goods are often held up at the borders because, owing to electricity shortages, work to inspect and clear traffic can be done only during daylight hours.
с) Если этого требует национальное законодательство, на транспортных средствах, перевозящих группы детей, в светлое время суток с целью обозначения транспортного средства должен быть включен ближний свет фар.
(c) If national legislation so requires, vehicles transporting children shall display their passing lights during daylight hours.
Согласно правилам плавания по внутренним водным путям России, движение скоростных судов в неводоизмещающем положении разрешается только в светлое время суток при видимости навигационных знаков не менее чем один километр.
According to the regulations for navigating the inland waterways of the Russian Federation, high-speed non-displacing craft are permitted to travel only during daylight hours when navigational signs are visible at a distance of at least 1 km.
11. ВСООНК ведет постоянное наблюдение за буферной зоной Организации Объединенных Наций с 20 наблюдательных пунктов, в светлое время суток с 4 наблюдательных пунктов и периодическое ежедневное наблюдение с 19.
11. UNFICYP keeps the United Nations buffer zone under constant surveillance from 20 observation posts, daylight hour surveillance from 4 and periodic daily surveillance from 19.
с) Национальным законодательством может устанавливаться обязательное требование, согласно которому на транспортных средствах, перевозящих группы детей, в светлое время суток должен быть включен ближний свет фар или фары "дневного света". (Текст в измененной редакции)
(c) National legislation may require vehicles transporting children to display their passing lights or their daytime running lights during daylight hours (wording modified). 7.5.2 Special traffic rules 7.5.2.1 Requirements for drivers of vehicles of category D (3.8)
И это несмотря на то, что нападения и акты запугивания регулярно совершаются в светлое время суток; виновные хорошо известны или их личность легко установить; нередко существуют видеозаписи или фотоматериалы инцидентов; зачастую на месте присутствуют израильские силы безопасности.
This occurs despite the fact that settler attacks and intimidation regularly take place during daylight hours; the identities of perpetrators are well known, or could easily be identified; there is usually video and photographic footage of the incident; and the frequent presence of Israeli security forces at the scene during such incidents.
Свидетельства отличались последовательностью в отношении следующих фактов: нападения и акты запугивания регулярно совершаются в светлое время суток; виновные хорошо известны или их личность легко установить; зачастую на месте присутствуют полицейские и военные; участие или присутствие сотрудников охраны поселений; нередко существуют видеозаписи или фотоматериалы инцидентов; и безнаказанность за насилие.
There was consistency in testimonies with regard to the following facts: attacks and intimidation regularly take place during daylight hours; the identity of perpetrators are well known, or perpetrators could easily be identified; the frequent presence of police and army at the scene; the involvement and presence of settlement security officers; the frequent existence of video and photographic footage of the incidents; and the lack of accountability for the violence.
Рутина, занимающая все светлое время суток.
A routine that took up every daylight hour.
Любое движение по улицам или дорогам в светлое время суток должно быть сведено к минимуму и может осуществляться только там, где оно разрешено как необходимое
Movement of any sort on the streets or highways during the daylight hours must be held to an absolute minimum and only where it has been authorized as essential.
– Время различное, но все в светлое время суток.
Different times, but all during daylight hours.
- Но оба раза в светлое время суток? - спросил он.
"But both times in daylight hours?" he asked.
Вы когда-нибудь пытались поднимать обычных зомби в светлое время суток?
Have you ever tried to raise normal zombies during daylight hours?
Отец Кассандры часто приезжал в светлое время суток, чтобы увидеться с дочерью.
Her father came often during the daylight hours to meet with her.
- Вы когда-нибудь пытались поднимать обычных зомби в светлое время суток? - Вообще-то нет.
"Have you ever tried to raise normal zombies during daylight hours?" "Well, no.
— Последние несколько дней я провел в размышлениях — все светлое время суток и даже часть ночей. Думал.
“Over the last several days, I’ve spent the daylight hours, and a lot of the nighttime, thinking.
В светлое время суток, когда приходилось идти в погруженном состоянии, включались работавшие от аккумуляторов электрические моторы, развивавшие скорость, которую и скоростью-то нельзя было назвать — какие-то шесть узлов.
In daylight hours, the I-403 would operate submerged, powered by battery-operated electric motors that pushed the sub along at a sluggish 6 knots per hour.
Джон и Асгар провели светлое время суток, анализируя донесения уйгурских разведчиков и перебирая всевозможные варианты развития событий грядущей ночи. Время от времени они садились за покер.
Jon and Asgar spent the daylight hours analyzing reports from the Uigher scouts and working through endless scenarios they might face tonight, interspersed with poker.
В пустынных северных водах Тихого океана вероятность быть замеченными с одного из боевых кораблей или самолетов союзников минимальна, но Огава не хотел рисковать и все светлое время суток вел свой корабль под водой.
The prospect of being detected by an Allied plane or ship was more remote in the north Pacific, but Ogawa took no chances and ran submerged during all daylight hours.
Высота и пространственная ориентация здания могут быть заданы так, чтобы в светлое время суток здание поглощало максимальное количество солнечных лучей.
The height and orientation of a building can be fixed in a manner that allows maximum use of solar light during the daytime.
- использование огней в дневное время могло бы уменьшить количество дорожно-транспортных происшествий с участием четырехколесных автотранспортных средств в светлое время суток на 515%.
The daytime use of lights could cut the number of accidents in daylight involving vehicles with four wheels by 5-15 per cent.
- использование огней в дневное время позволило бы уменьшить количество дорожно-транспортных происшествий с участием четырехколесных автотранспортных средств в светлое время суток на 515%.
The use of daytime lights would cut the number of accidents in daylight involving vehicles with four wheels by 5-15 per cent.
c) использование огней в дневное время могло бы уменьшить количество дорожно-транспортных происшествий с участием четырехколесных транспортных средств в светлое время суток на 5−15%.
(c) the daytime use of lights could cut the number of accidents in daylight involving vehicles with four wheels by 5-15 per cent.
5. Добавить: <<Компетентный орган может не предписывать использование радиолокационной установки и радиолокационного дисплея на высокоскоростных судах (в частности, на судах на подводных крыльях и воздушной подушке), используемых только в светлое время суток и при видимости 1 километр и более>>.
5. Add: "The competent body may refrain from prescribing the use of a radar installation and a radar display on high-speed craft (in particular, hydrofoils and aircushion vessels) used only in daytime when visibility is 1 km or more".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test