Translation for "день на рассвете" to english
День на рассвете
  • day at dawn
Translation examples
day at dawn
811. Один из свидетелей, который давал показания перед Специальным комитетом, описал условия содержания в палаточном лагере Ансар для интернированных лиц в пустыне Негев следующим образом: палатки размещены группами по пять или шесть штук и в каждой из них находятся 40-42 заключенных; палатки обнесены колючей проволокой и вокруг них установлены сторожевые башни; заключенным из разных палаток не разрешается разговаривать друг с другом; для разгона заключенных во время акций протеста используются гранаты со слезоточивым газом; в 2 часа ночи заключенных будят для поименной переклички; такие переклички проводятся три-четыре раза в день; на рассвете заключенные должны поднять края палатки для того, чтобы солдаты могли убедиться, что никто не спит.
811. One witness who testified before the Special Committee described the conditions of detention at the Ansar tent detention camp in the Negev desert: tents were clustered in groups of five or six and 40 to 42 detainees are assigned to each; the tents are surrounded by barbed wire and guard towers; prisoners from one tent are not allowed to speak to prisoners from other tents; tear bombs are used to disperse prisoners during protests; prisoners are woken up at 2 o'clock in the morning for a head count; head counts take place three to four times a day; at dawn, prisoners have to lift the edges of the tent so that the soldiers can see that no one is sleeping.
Я сказал, что буду включать ее каждый день на рассвете, что бы ты мог найти меня.
I said I'd turn it on every day at dawn so you could find me.
Началось через день, с рассвета.
It began the next day, at dawn.
На следующий день на рассвете рочийцы пошли на штурм.
The next day, at dawn, the Roche attacked.
Однако, каждый день встречая рассвет, она надеялась.
Still, with every day that dawned, she was hopeful.
Аднан молился только дважды в день – на рассвете и вечером.
Adnan only performed his prayers twice a day, at dawn and in the evening.
Случалось, что целый день, от рассвета до заката, она не произносила ни слова.
It often happened that she would not utter a word throughout the whole day, from dawn to dusk.
Каждый день, на рассвете, он мерил шагами библиотеку, прислушиваясь к эху своих шагов.
He paced the library each day at dawn, listening to the hollow echo of his own footsteps.
Я работала — если, конечно, можно назвать работой этот праздник души — по многу часов в день, с рассвета до поздней ночи.
I was working—if work is what that celebration can be called—many hours a day, from dawn till late at night.
Какие-то часы внутри него сказали ему, что это произошло давно — что он спал большую часть ночи — как и весь день — и рассвет был уже близок.
Some diurnal clock deep inside him told him that it had been a long time-that he had slept most of the night through, as well as the day; and dawn was near.
Они разработали план действий, и на следующий день, на рассвете, когда мальчик, усталый и разбитый после почти бессонной ночи, снова пустился в путь, вдалеке показался одинокий всадник, двигавшийся в том же направлении.
They laid out a plan of action and the following day at dawn, when the boy set off again on his journey, exhausted after a night spent half awake, off in the distance he saw a man alone on a horse, riding in his same direction.
Каждый день на рассвете Тенедос усаживал в лодки и сплавлял вниз по реке чуть ли не треть своей армии. Остальная часть в быстром темпе шла пешком и верхами по берегу и где-то к темноте соединялась со счастливцами, отдохнувшими в лодках.
“Each day at dawn, he’d fill the boats with maybe a third or so of his army and let the current carry them north. The rest of the army would march and ride to keep up, and generally they’d join up sometime after nightfall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test