Translation for "свет светился" to english
Свет светился
Translation examples
the light was shining
Я ждала в яркой неоновой тишине, прерываемой темнотой между огнями, словно ночь становилась толще там, где не светил свет.
I waited in the bright neon silence, punctuated by darkness between the lights, as if the night were thicker anywhere the light didn’t shine.
Но жесткий свет светил прямо в его отекшие глаза, и Джек Баггит уже вытаскивал его, отрывая от горячего контейнера и сталкивая прямо на кучу холодной рыбы.
But the hard light was shining directly into his swollen eyes and Jack Buggit was wrenching him away from the hot box and onto a pile of cold fish.
В одном месте Нагорной проповеди он советует… постой, возьму библию. Вот: "Так да светит свет ваш перед людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли отца вашего небесного", - а через пять минут заявляет: "Смотрите, не творите милостыни вашей перед людьми с тем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды от отца вашего небесного".
One place in the Sermon on the Mount he advises--let me get my Bible--here it is: 'Let your light so shine before men that they may see your good works and glorify your Father which is in heaven,' and then five minutes later he's saying, 'Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them, otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven."
Свет, Свет, оставьте ее в покое.
Light, Light, give her a break.
– Ничего тут нет, мамочка, в углах ничего нет.:.. – Свет! Свет! Они ползут!
“But there is nothing, mamma, nothing in the corners—” “Light, light! They are coming!
Божественный Разум — Свет… Свет в форме знания — мудрость…
Mind of God. Light. Light in the form of knowledge: Wisdom.
Все, что делают часы — считают зубы на колесе. Или… свет… Свет и зубы.
All a clock did was count teeth on a wheel. Or…light… Light with teeth.
Ничего, кроме погружения в серебристый свет, свет пробивающийся сквозь уголки её глаз.
Nothing but an immersion in the silver light, light that leaked through the corners of her eyes.
"Свет! Свет!" Певара подхватила Жезл и вновь сомкнула на нём пальцы Талене.
Light! Light!” Pevara scooped up the Rod and closed Talene’s fingers around it again.
Ради бога, Бен… Не можешь же ты меня бросить в такой момент. Свет! Свет! Скорей зажгите свет!
For God's sake, Ben... You can't leave me now. Lights! Lights!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test