Translation for "свет падает" to english
Свет падает
Translation examples
the light is falling
Он повернул лампу и наклонил абажур так, чтобы свет падал на их лица, на их полные страсти глаза.
The lamp he had turned round, tilting the shade so that the light should fall on their faces, their passion-expressing eyes.
Мэйлмют Кид оправил светильник и поставил его поближе, чтобы свет падал на лицо рассказчика.
Malemute Kid picked up the slush lamp and placed it so its light might fall upon the face of the narrator.
Мистер Стоун отошел от конторки и встал так, чтобы свет падал на лист бумаги, который он держал в руке.
      Mr. Stone came from his writing-desk, and stood so that light might fall on a sheet of paper in his hand.
Инек разрезал конверт, развернул листок и пододвинул лампу поближе, чтобы свет падал прямо на письмо.
He slit the air sheet open and spread it out on the desk in front of him, pulling the desk lamp close so the light would fall upon the writing.
Пока Армоль ходил за щенком, больного передвинули ближе к середине полога, а жирники подняли на высокие подставки, чтобы свет падал наискось сверху.
While Armol’ was off on his errand, the sick man was moved closer to the center, and the braziers were raised high on supports, so that their light could fall from above.
Мелсон и доктор Фелл, встав сбоку от шкафа, чтобы тусклый свет падал внутрь, уставились на поблескивающий позолотой и лишенный стрелок тяжелый механизм на полу. Он выглядел изуродованным, почти как живое существо, напоминая об ужасах прошлой ночи.
Melson and Dr. Fell, standing to one side so that the dull light should fall within, peered at the yellow glimmer of the squat, heavy, handless mechanism on the floor. There was a look of ugly mutilation about it, almost as though the thing had been alive, which brought back again the terrors of last night.
Мне нравится, как свет падает на листья.
I love the way the light falls on the leaves.
Как свет падает на ваши волосы, и пульс на вашей белой шее.
Oh, the way the light falls on your hair and captures the pulse on your pale neck.
Видишь, как свет падает?
Look at the way the light falls here, wilya?
Видите, сейчас этот свет падает только на ступни прославленного императора.
Note how the light falls only on the glorious Imperial feet.
Подняв голову, он увидел столбы рассеянного света, падавшего сверху.
He looked up toward the columns of hazy light falling from above.
Один из лучей света, падавший из дыры в потолке, словно по волшебству упал на Тараши.
One of the shafts of light falling from the ceiling shifted magically onto him.
Свет, падавший сквозь западное окно, становился все более горячим и красным по мере приближения заката.
The light falling through the west window was growing steadily hotter and redder as sunset approached.
— Ты мне нужен у окна, чтобы свет падал тебе на лицо, когда солнце покатится к горизонту.
I need you by the window, so the light falls on your face nice and strong as the sun starts going down.
Луч света, падающий через иллюминатор, сдвинулся, когда шатл сел, прокатился по площадке и повернул.
The light falling through the window shifted its beam around the cargo bay as the shuttle landed, taxied, and turned.
Они установлены так, что свет, падающий на сенсор с одной стороны, воспроизводится дисплейной системой прямо с противоположной.
They’re set up so that light falling on a sensor on one side is reproduced in a display directly opposite.
Геральт присел на скамеечку между столбиками света, падающего сквозь большие хрустальные плиты в потолке грота.
Geralt sat on a bench between shafts of light falling through huge crystal blocks in the cave's vault.
Он оставил щелку в двери, так что косая полоска света падала оттуда и ложилась рядом с кроватью.
He left the door open a crack, just enough to let a slender finger of light fall into the room and slant along the bed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test