Translation for "свергнуть в" to english
Свергнуть в
  • topple in
  • in the overthrow
Translation examples
topple in
Режим бывшего президента был свергнут в результате революции 2010 года и заменен парламентской системой правления.
The former presidential regime had been toppled by the 2010 revolution and replaced by a parliamentary system of government.
Вопрос: Хотите ли Вы сказать, что Вы пытаетесь из Афганистана, из этой изолированной комнаты в горах, свергнуть египетский режим?
Q. Can you say that you are trying, from Afghanistan and from this isolated room in the midst of the mountains, to topple the Egyptian regime?
В результате этого переворота погибли и многие киприоты-греки, а архиепископ Макариос был свергнут и вынужден иммигрировать из страны.
This coup murdered many Greek Cypriots as well. The coup toppled Archbishop Makarios and forced him to flee the country.
Нет необходимости останавливаться на неонацистском поведении свергнутого режима или на трагедии, кульминацией которой стал геноцид в отношении народа тутси.
There was no need to dwell on the neo-nazism of the toppled regime or the tragedy which had culminated in the genocide of the Tutsi people.
Совет министров, в частности, обсудил роль иностранных боевиков, которые принимали участие в попытках свергнуть переходное федеральное правительство Сомали.
The Council of Ministers in particular discussed the role of foreign fighters engaged in attempts to topple the Transitional Federal Government of Somalia.
Не было представлено никаких конкретных доказательств того, что Чеам Чанни создавал склады оружия или каким-либо конкретным образом осуществлял заговор с намерением свергнуть правительство.
No evidence was presented to substantiate the charges that Cheam Channy had organized weaponry or plotted in a concrete way with the intention of toppling the Government.
Впоследствии многие из этих режимов были свергнуты в результате военных переворотов, что еще более укрепило культуру <<сильной личности>> как основу власти и государственного управления.
Later many of these regimes were toppled by military coups, further consolidating the culture of strong personalities as the basis for the exercise of power and public authority.
Однако в июле сего года наша гордая и свободная демократия подверглась угрозе со стороны сил, которые решили свергнуть конституционно избранное правительство.
But in July of this year our proud and stable democracy came under threat from forces seeking to topple our constitutionally elected Government.
Оппозиция, со своей стороны, попрежнему также убеждена в том, что военными усилиями ей удастся свергнуть режим, и она отказывается принять выдвигаемые правительством предварительные условия для диалога.
At the same time, the opposition remains equally convinced that its military efforts will succeed in toppling the regime and refuses to accept the Government preconditions for dialogue.
Вместе с тем, имеются неподтвержденные сообщения о том, что недавно Жан Боско Ндайикенгурукийе был свергнут Пьером Нкурунзизой, который объединил под своим командованием все вооруженное крыло.
There are, however, unconfirmed reports that Jean-Bosco Ndayikengurukiye has recently been toppled by Pierre Nkurunziza, uniting the armed wing under one leader.
Хотел ли свергнуть меня с трона?
Was your purpose to topple me from the throne?
Джерек свергнут со своего места.
Jherek is toppled from his place!
— И султана, похоже, им тоже удалось свергнуть.
“They seem to have toppled the sultan as well.”
Достаточно сильное, чтобы свергнуть короля и даже Дарклинга.
Something strong enough to topple kings, and even Darklings.
Они намекнули, что собираются свергнуть Кимбу, организовав переворот.
They have mentioned that they are considering toppling Kimba in a coup.
– И этот тип собирается свергнуть Императора! – возмущенно заявила Синд.
“What a guy to go Empire-toppling with,” Cind said.
Я помог людям лишить диктатора власти и свергнуть его режим.
I then helped to subvert his power and topple his regime.
А не воспользоваться ли им, подумалось мне, и сразу свергнуть власть Фюльбера?
The idea occurred to me that I might take advantage of it to topple Fulbert from power there and then.
Он также может нанести удар по союзникам, заподозрив их в том, что они хотят свергнуть его с трона.
He could strike at allies, thinking they are out to topple him.”
in the overthrow
Исламско-демократическое правительство было свергнуто насильственным путем.
The overthrow of the Islamic-Democratic Government was violent.
а) свергнуть или поставить под угрозу государственную власть в Республике;
overthrow or endanger the State authority in the Republic;
Однако они отрицали свое намерение свергнуть правительство.
However, they denied seeking to overthrow the Government.
Буш прибегает к всевозможным маневрам для того, чтобы свергнуть революционное правительство Кубы.
Bush has resorted to all kinds of manoeuvres to overthrow the Cuban revolution.
:: свергнуть силой или насилием правительство иностранного государства или части иностранного государства;
the overthrow by force or violence of the government of the foreign State or of a part of the foreign State;
Европейский союз осуждает попытку свергнуть демократически избранное правительство Соломоновых Островов.
The European Union condemns the attempt to overthrow the democratically elected Government of the Solomon Islands.
Он вновь призвал свергнуть правительство и сформировать патриотический фронт для защиты суверенитета Бурунди.
He again called for the overthrow of the Government and for the formation of a patriotic front to defend Burundi's sovereignty.
Мы, в Лесото, пережили горький опыт попыток свергнуть законно и демократически избранное правительство.
We in Lesotho have bitter experience of attempts to overthrow a legally and democratically elected Government.
— Боится того, на что считает его способным, — объяснил мистер Уизли. — Фадж думает, что Дамблдор хочет его свергнуть.
“Frightened of what he’s up to,” said Mr. Weasley. “Fudge thinks Dumbledore’s plotting to overthrow him.
Раньше вопрос ставился так: чтобы добиться своего освобождения, пролетариат должен свергнуть буржуазию, завоевать политическую власть, установить свою революционную диктатуру.
Previously the question was put as follows: to achieve its emancipation, the proletariat must overthrow the bourgeoisie, win political power and establish its revolutionary dictatorship.
Известно, что за несколько месяцев до Коммуны, осенью 1870-го года, Маркс предостерегал парижских рабочих, доказывая, что попытка свергнуть правительство была бы глупостью отчаяния.
It is well known that in the autumn of 1870, a few months before the Commune, Marx warned the Paris workers that any attempt to overthrow the government would be the folly of despair.
Без представительных учреждений мы не можем себе представить демократии, даже и пролетарской демократии, без парламентаризма можем и должны, если критика буржуазного общества для нас не пустые слова, если стремление свергнуть господство буржуазии есть наше серьезное и искреннее стремление, а не «избирательная» фраза для уловления голосов рабочих, как у меньшевиков и эсеров, как у Шейдеманов и Легинов, Самба и Вандервельдов.
We cannot imagine democracy, even proletarian democracy, without representative institutions, but we can and must imagine democracy without parliamentarism, if criticism of bourgeois society is not mere words for us, if the desire to overthrow the rule of the bourgeoisie is our earnest and sincere desire, and not a mere "election" cry for catching workers' votes, as it is with the Mensheviks and Socialist-Revolutionaries, and also the Scheidemanns and Legiens, the Smblats and Vanderveldes.
В «Коммунистическом Манифесте» подведены общие итоги истории, заставляющие видеть в государстве орган классового господства и приводящее к необходимому заключению, что пролетариат не может свергнуть буржуазии, не завоевав сначала политической власти, не получив политического господства, не превратив государства в «организованный, как господствующий класс, пролетариат», и что это пролетарское государство сейчас же после его победы начнет отмирать, ибо в обществе без классовых противоречий государство не нужно и невозможно.
The Communist Manifesto gives a general summary of history, which compels us to regard the state as the organ of class rule and leads us to the inevitable conclusion that the proletariat cannot overthrow the bourgeoisie without first winning political power, without attaining political supremacy, without transforming the state into the "proletariat organized as the ruling class";
Пытается его свергнуть?
Trying to overthrow him?
Он собирается свергнуть султана.
They seek to overthrow the sultan.
Они хотят свергнуть правительство!
They’re going to overthrow the government!”
Они собирались свергнуть эрцгерцога!
They were planning to overthrow the Archduke!
Какое правительство прикажешь свергнуть здесь?
Where's the government to overthrow?"
Они могли бы даже попробовать свергнуть его.
They might even try to overthrow him.
— Тогда мы можем свергнуть его, — сказала Миацида.
“Then we can overthrow him,” said Miacis.
— Для того чтобы свергнуть режим, не всегда требуется оружие.
Weapons are not always necessary for the overthrow of a regime.
Вы хотите свергнуть Летающее Королевство.
You want to overthrow the Floating Kingdom.
А теперь что, попробуем свергнуть правительство?
What's next, we try to overthrow the government or something?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test