Translation for "самый явный" to english
Самый явный
Translation examples
Самый явный пример этой личинки - это толстоголовка с серебряными пятнами, которая кормится на овечьих пастбищах, на которых в свою очередь растет трава, которую обычно щиплют коровы.
The most explicit example for this is the larvae of the Silver-spotted Skipper, which feed on sheep's fescue grass, which in turn is never allowed to grow too plentifully by grazing cows.
Самая явная проблема касается обязательной официальной регистрации.
The most obvious problem concerns the mandatory status of official registration.
Даже перед лицом актов самой явной агрессии и угрозы миру Совет медлит или бездействует.
There is inaction and delay in the Council, even in the face of the most obvious acts of aggression and breaches of peace.
Вместе с тем имеется ряд пробелов, и с точки зрения устойчивости самый явный из них связан с транспортом и энергетикой.
However, there are some gaps and, from the perspective of sustainability, the most obvious one relates to transport and energy.
Возможно, одним из таких самых явных сигналов была организованная государством кампания по разжиганию этнической вражды, сопровождающаяся беспрецедентной массовой депортацией исключительно по этническому признаку.
Perhaps the most obvious was a State-orchestrated campaign of ethnic hatred, accompanied by unprecedented mass deportations based exclusively on ethnic criteria.
Больше всего обескураживает то, что даже самые явные нарушения, такие как продолжающееся строительство незаконных поселений, что было признано на многих заседаниях, в том числе и на встрече в Аннаполисе, так и не получили какого-либо отклика или реакции со стороны Совета Безопасности.
What is most frustrating is that even the most obvious violations, such as the continuing construction of illegal settlements, which has been acknowledged at many meetings, including at Annapolis, have failed to get any response or reaction from the Security Council.
205. "Замораживание" уровня минимальной заработной платы с середины 1990-х годов и сильное падение покупательной способности, происходившее с тех пор, стали самыми явными показателями регрессивной тенденции в распределении доходов, которая преобладала в период с 1991 по 2001 год.
205. The freezing of minimum wages from the mid-1990s and the large declines in purchasing power from that time on were the most obvious manifestations of the regressive income distribution that predominated between 1991 and 2001.
Краткие возражения и замечания, вырывавшиеся у Петра Петровича в промежутках между чиканием костяшек на счетах, дышали самою явною и с намерением невежливою насмешкой.
The brief objections and remarks that escaped Pyotr Petrovich in the intervals between the clicking of beads on the abacus, breathed the most obvious and deliberately impolite mockery.
И самый явный из них — одежда.
Clothes were the most obvious one.
Самой явной мишенью для нападок стал Хайрем.
Hiram himself remained the most obvious target.
В процессе его настройки неожиданно для себя я подвергся некоторым необычным ощущениям и приобрел контроль над его самой явной функцией — способностью управлять явлениями погоды.
I underwent some unusual sensations during the process and was successful in obtaining control of its most obvious function: the ability to direct meteorological phenomena.
Хорошая Жена, по существу, была убеждена в том, что и самое явное зло представляет собой часть великого благого плана, слишком огромного и сложного, чтобы смертный мог его постичь.
It was a voice apt to stubbornly insist that even the most obvious wrongs were actually rights, parts of a benign plan too large and complex for mere mortals to grasp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test