Translation for "самый деликатный" to english
Самый деликатный
Similar context phrases
Translation examples
18. Сбор данных часто является самым деликатным этапом статистического процесса.
18. Collection is often the most delicate link of the statistical process.
Несомненно, самым деликатным и сложным аспектом этих прав является обеспечение соблюдения гарантированных прав.
Undoubtedly, the most delicate and difficult aspect of those rights is the enforcement of guaranteed rights.
Этот так называемый режим сосуществования является самой деликатной формой распределeния конституционных полномочий и отношений между различными республиканскими институтами.
This so-called cohabitation regime is the most delicate form of the distribution of constitutional powers and of relations between the different institutions of the Republic.
Но ведь многие из нас знают, что этот внутренний диалог, принимающий порой форму внутренних переговоров, все чаще становится самым деликатным аспектом нашего ремесла; но, как бы то ни было, тут важен лишь конечный результат.
But as many of you know this form of internal dialogue, of internal negotiation, is often the most delicate aspect of our work. In the end, however, it is the outcome that matters.
Мы обязаны делать это прежде всего потому, что прения по этому вопросу проходят в то время, когда израильская и палестинская стороны находятся на самом деликатном этапе в процессе мирного урегулирования: речь идет о переговорах об окончательном статусе.
We are compelled to do so particularly because the debate on this item is taking place at a time when the Israeli and Palestinian sides are discussing the most delicate phase of the peace settlement: the final status negotiations.
46. Г-жа БЕЛЬМИР говорит, что действующее законодательство предоставляет широкие полномочия прокурорам, такие как продление срока содержания под стражей без судебного решения, и таким образом ограничивает права задержанных на самой деликатной стадии процесса, т.е. в начале расследования когда подозреваемые содержатся под стражей.
Ms. BELMIR said that the legislation in force granted broad powers to procurators, such as the ability to extend detentions without a judicial order, and thus limited the rights of detainees at precisely the most delicate stage of proceedings, i.e. at the beginning of an investigation when individuals were taken into custody.
Несмотря на то что этот аспект работы является одним из самых деликатных, так как в нем затрагиваются этические моменты, особенно в том, что касается конфиденциальности, безопасности, одобрения родителей или общества, опыт специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей показывает, что участие в исследовании детей может давать положительные результаты.
Although that was one of the most delicate aspects of the work, because it implied grappling with ethical considerations, particularly in terms of confidentiality, security and acceptance by the parents and the community, the example of the special session of the General Assembly on children had shown that the participation of children could have very positive effects.
39. Возможно, самым деликатным типом превентивной дипломатии является та дипломатия, которая нацелена на достижение примирения между антагонистическими политическими силами внутри страны в надежде на предотвращение или урегулирование конфликтов, которые, если будет допущена их эскалация, могут со временем создать прямую угрозу для международного мира и безопасности.
39. Perhaps the most delicate kind of preventive diplomacy is that which seeks to bring about reconciliation between antagonistic political forces within a country, in the hope of preventing or resolving conflicts which, if left to escalate, might in time become a direct threat to international peace and security.
Тут надобно вести себя самым деликатнейшим манером, действовать самым искусным образом, а она сделала так, что эта приезжая дура, эта заносчивая тварь, эта ничтожная провинциалка, потому только, что она какая-то там вдова майора и приехала хлопотать о пенсии и обивать подол по присутственным местам, что она в пятьдесят пять лет сурмится, белится и румянится (это известно)… и такая-то тварь не только не заблагорассудила явиться, но даже не прислала извиниться, коли не могла прийти, как в таких случаях самая обыкновенная вежливость требует!
It was necessary to behave in the most delicate manner here, to act most skillfully, but she managed it so that this visiting fool, this presumptuous creature, this worthless provincial, simply because she's some sort of major's widow and has come to ask for a pension, and is wearing out her skirt-hems in all the offices, because at the age of fifty-five she blackens her eyebrows, powders her face, and wears rouge (as everyone knows)... and such a creature not only did not deem it necessary to come, but did not even send an apology for being unable to come, as common courtesy demands in such cases!
Это была самая деликатная операция.
It was the most delicate part of the process.
Самым деликатным образом она прервала меня.
She rebuffed me in a most delicate manner.
Но самой деликатной была пятая стадия.
But stage five was probably the most delicate of them all.
Это самая деликатная часть. - Что происходит? - потребовал я.
This is the most delicate part.” “What’s going on?” I demanded.
Мистер Тиль самым деликатным образом, какой только можно представить, предложил Аманде убежище.
Mr Theale, in the most delicate fashion imaginable, offered Amanda an asylum.
— Очень деликатная окружающая среда. Возможно, самая деликатная во всей Солнечной системе.
A very delicate environment, perhaps the most delicate of any body in the solar system.
Никогда не оказываясь более градуса, она не представляла никакой проблемы даже для самых деликатных и неуклюжих колесных платформ.
Never more than a degree or so, it presented no problem for even the most delicate and ungainly of the mobile floats.
Вскоре их включили в состав избранных экипажей, которым Цветок Пустыни поручал самые деликатные операции.
Soon they joined that select half-dozen strike teams that Desert Flower called to undertake the most delicate of sorties.
Здесь, в колледже, все связано с требованиями режима, — при этом Люси подумала, что слова «требования режима» были самым деликатным проявлением тактичности, — и потому нетипично.
Here in College it is according to regime"-Lucy thought that "according to regime" was tact of the most delicate-"and so is not typical.
Самым деликатным образом она прервала меня.
She rebuffed me in a most delicate manner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test