Translation for "самоорганизуются" to english
Самоорганизуются
Translation examples
Самоорганизующийся многостанционный доступ с разделением по времени
Self Organizing Time Division Multiple Access
Самоорганизующийся многостанционный доступ с временным уплотнением каналов со случайным доступом
Self -Organized Time Division Multiple Access
АИС работает в автономном режиме с использованием Самоорганизующего многостанционный доступа с разделением по времени (СОТДМА) и не нуждается в регулирующей основной станции.
A characteristic of AIS is the autonomous mode, using Self Organizing Time Division Multiple Access (SOTDMA) without any need for an organizing master station.
4. Поскольку партнерские отношения <<второго типа>> являются по своему характеру добровольными и самоорганизующимися, параметры их разработки должны быть в максимальной степени гибкими и простыми.
4. As "type two" partnerships are of a voluntary, self-organizing nature, parameters for their elaboration should be as flexible and simple as possible.
Международная организация <<Гринпис>> предоставила учебно-методические материалы для создания онлайновых самоорганизующихся платформ, что позволяет добровольцам, имеющим сходные интересы, осуществлять координацию деятельности и организовывать совместные проекты.
Greenpeace International provided guidelines and training for online self-organizing platforms, which enabled volunteers with similar interests to coordinate and connect and to organize projects together.
Технические требования для АИС класса В изложены в документе IEC 62287 - 1 для АИС класса В CS и в документе IEC 62287 - 2 для самоорганизующихся (SО) станций класса В.
The technical requirements for AIS Class B are laid down in IEC 62287 - 1 for AIS Class B CS and IEC 62287 - 2 for the Self Organizing (SO) Class B stations.
5. Партнерские отношения/инициативы <<второго типа>> являются по своему характеру добровольными и <<самоорганизующимися>>: в отличие от результатов <<первого типа>> они не подлежат обсуждению в рамках Комиссии, действующей в качестве подготовительного комитета.
5. "Type two" partnerships/initiatives are of a voluntary, "self-organizing" nature: unlike "type one" outcomes they are not subject to negotiation within the Commission acting as the preparatory committee.
Самоорганизующаяся сеть, набор узлов, которая формирует целое, более крупное, чем предполагалось ранее, и остается неуправляемой, как миксомицеты.
A self-organized network, a collection of hubs that form a much larger whole that wasn't predetermined and remains ungoverned, like slime mold.
Сознание… это самоорганизующаяся структура, как и Империя.
The mind…is a self-organizing structure, and so is the Empire.
Можно сказать, что внешность младенцев самоорганизует поведение взрослых.
In a sense, you might say infant appearance seems to self-organize adult behavior.
— Думаю, это не просто электронная болезнь, а самоорганизующийся комплекс веры.
“I believe it to be a self-organized set of beliefs, not a simple digital disease.”
Этот набор, называемый первичным репертуаром, определяется частично генетическими программами, частично самоорганизующими свойствами растущего мозга.
This array is called the primary repertoire and is determined partly by the genetic programs and partly by the self-organizing properties of the growing brain.
На этом острове я надеюсь увидеть самоорганизующуюся адаптацию в поведении настоящих динозавров, что подскажет нам, отчего они вымерли.
On this island, my hope is we'll see self-organizing adaptations in the behavior of real dinosaurs - and it'll tell us why they became extinct.
– Потом моя тогдашняя работа, серия статей о самоорганизующихся адаптивных системах – исследования, которые были по ним, сфера их применения, в таком ключе.
‘Then I had this thing I was supposed to be working on at the time, a series of articles about self-organizing adaptive systems – the research that’s been done into them, their wider applicability, whatever.
– Попросту говоря, – продолжал Ингленд, – природа самоорганизуется, чтобы эффективнее рассеивать энергию. – Он улыбнулся. – Природа пользуется упорядоченными структурами, чтобы быстрее достичь беспорядка.
“Simply stated,” England continued, “matter self-organizes in an effort to better disperse energy.” He smiled. “Nature—in an effort to promote disorder—creates little pockets of order.
В пору борьбы с Ламурком за пост премьер-министра Селдон уяснил для себя одну истину: человечество в целом имеет собственное сознание, у него есть собственная, самоорганизующаяся система, система, наделенная запасом знаний и тенденций…
What he had learned in his time fighting Lamurk for the role of First Minister-that the human race was its own kind of mind, its own self-organizing system, with its own reserved knowledge and tendencies-
В такой ситуации субрегионы нашего континента самоорганизуются.
Faced with that situation, the subregions of our continent are organizing themselves.
ИКТ становится источником динамизма и инноваций, которые ведут к росту производительности труда практически в каждом секторе экономики, коренным образом меняя то, как взаимодействуют, общаются и самоорганизуются люди и общины.
ICT has emerged as a source of dynamism and innovation that has enabled greater productivity in virtually every sector of the economy while fundamentally changing how individuals and communities interact, communicate and organize themselves.
Они также участвуют в основных политических партиях и в равной мере имеют право создавать политические партии; они эффективно реализуют избирательные права и занимают выборные должности, особенно на уровне местных органов власти, самоорганизуются в коллективные органы на местном и центральном уровне и участвуют в общественной жизни.
They further participate in mainstream political parties and are equally entitled to establish political parties; they effectively exercise electoral rights and hold elected posts, particularly at local Government Structures, organize themselves in collective bodies at the Local and Central Level and participate in public life.
42. Начиная с 2001 года, когда "Ла Виа Кампесина" приступила к мониторингу положения крестьян с точки зрения прав человека в разных районах мира, стало очевидным, что во многих странах в тех случаях, когда крестьяне самоорганизуются для защиты своих прав, они нередко рассматриваются в качестве преступников, подвергаются произвольным арестам или задержаниям или становятся жертвами пыток или казней без надлежащего судебного разбирательства, совершаемых государственными полицейскими или частными охранными структурами.
42. Since 2001, when La Via Campesina began to monitor the human rights situation of peasants worldwide, it became obvious that, in many countries, when peasants organize themselves to claim their rights, they are often treated as criminals, arbitrarily arrested or detained, or become the victims of torture or summary executions by the State or private police forces.
40. Начиная с 2001 года, когда "Ла виа кампесина" приступила к мониторингу положения крестьян с точки зрения прав человека в разных районах мира, стало очевидным, что во многих странах в тех случаях, когда крестьяне самоорганизуются для защиты своих прав, они нередко рассматриваются в качестве преступников, подвергаются произвольным арестам или задержаниям или становятся жертвами пыток или казней без надлежащего судебного разбирательства, совершаемых государственными полицейскими или частными охранными структурами.
40. Since 2001, when La Via Campesina began to monitor the human rights situation of peasants worldwide, it became obvious that, in many countries, when peasants organize themselves to claim their rights, they are often treated as criminals, arbitrarily arrested or detained, or become the victims of torture or summary executions by the State or private police forces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test