Similar context phrases
Translation examples
Она решила помочь себе сама и сделала неправильный выбор.
She decided to help herself and made the wrong choice.
Чтобы ей не пришлось идти самой и рисковать столкнуться со мной.
So she wouldn't have to come herself and risk running into me.
Она верит во что-то большее, чем она сама, и это помогает ей.
She believes in something bigger than herself, and that helps her.
Сьюзен пошла устанавливать бомбу сама и, что весьма забавно, погибла во время взрыва.
Susan went to set the bomb herself And ironically, died in the explosion.
Даже если этот выбор она пытается сделать сама и знаешь почему?
Even though that's a choice that she's trying to make for herself, and you know why?
16-летняя девушка, заботится о себе сама, и сидящий на героине отец, употребляющий годами.
16 years old, taking care of herself and her heroin-addicted father, doing it for years.
Ту закладку для нот она купила не сама, и она слишком дорога для случайного подарка.
The bookmark... She didn't buy it for herself, and it's too expensive for a casual gift.
Она хочет, чтобы дать ее вам сама, и она хочет, чтобы собрать ее на десять процентов.
She wants to give it to you herself, and she wants to collect her ten percent.
Но сейчас Николь может говорить сама, и мне было бы некомфортно отвечать на вопросы о ней.
But now, Nicole can speak for herself and I don't feel comfortable answering questions about her.
– Да, читал, сейчас. – И она сама, сама вам дала прочесть? Сама? – Сама, и поверьте, что я бы не стал читать без ее приглашения.
"Yes, I have just read it." "And she gave it you to read herself--HERSELF?" "Yes, herself; and you may believe me when I tell you that I would not have read it for anything without her permission."
но она и сама была как безумная и чувствовала это.
but she herself was as if insane, and she felt it.
Сама она была удивительно хороша собой в этот вечер.
She herself looked wonderfully beautiful this evening.
— Она просила ждать: мол, сама... все сама...
- She asked to wait: they say, herself ... everything herself ...
162. Кроме того, переквалификация сама по себе есть не что иное, как толкование самого <<заявления о толковании>>.
162. Furthermore, the reclassification is, in itself, simply an interpretation of the "interpretative declaration" itself.
Ну если она едет сама и мы попадём в аварию, это ведь будет вина самой машины.
If it drives itself and we have an accident, it'll be the car's fault.
Она повернулась сама и в нас... чтобы мы наконец объединились в одной мечте.
it turned on itself and in us until it finally brought us together in this dream.
Первая женщина на луне, спасшая Землю от неё самой, ...и, довольно странно, она стала президентом США.
First woman on the moon, saved the Earth from itself, and, rather bizarrely, she becomes President of the United States!
Правительство Соединённых Штатов считает революционеров террористами но они сами и их ЦРУ являются самой террористической организацией на земле.
The United States government considers revolutionaries as terrorists but itself and its CIA are the most terrorizing organization of all time.
Нет, Фродо, решал дело не Горлум, а само Кольцо.
It was not Gollum, Frodo, but the Ring itself that decided things.
Только с этого года королевский совет присвоил это право самому себе.
In that year, indeed, the council assumed this power to itself.
«Это сама судьба, — подумал Раскольников, — почему он тут?»
“This is fate itself,” Raskolnikov thought. “Why is he here?”
Само по себе все это было видом, как и комната была сама по себе;
Taken by itself, all this was a view, just as the room was itself a separate entity;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test