Translation for "с этим" to english
С этим
adverb
Translation examples
adverb
В соответствии с этим Стороны соглашаются о нижеследующем:
In conformity therewith, the parties agree that:
В связи с этим Филиппины представляют настоящие
In connection therewith, the Philippines submits these
- беременность работницы или связанные с этим вопросы;
- the pregnancy of the employee or matters connected therewith;
Все связанные с этим расходы покрываются осужденным.
The costs connected therewith are covered by the convict.
Рабочая группа согласилась провести совещание в соответствии с этими договоренностями и графиком.
The Working Group agreed to conduct the meeting in accordance therewith.
Персонал МООНК должен воздерживаться от любых несовместимых с этими положениями действий или деятельности".
They shall refrain from any action or activity incompatible therewith.
В данном законе предусматривается защита жертв насилия в семье и связанные с этим вопросы.
The Act provides for the protection of survivors of domestic violence and for matters connected therewith.
Такой осмотр производится по просьбе лица, содержащегося под стражей, которое в свою очередь несет связанные с этим расходы.
Such examination is made at the request of the detained person, who also bears the expenses associated therewith.
В связи с этим банк А оценивает у независимого оценщика интеллектуальной собственности стоимость патентов и патентных заявок.
In connection therewith, bank A obtains an appraisal of the patents and patent applications from an independent appraiser of intellectual property.
Ты получишь мою руку и мою корону, так удовольствуйся же и этим!
You shall have my hand, and my crown, and content yourself therewith;
В маленьком окраинном Керакеке жить приятно, если ты жена уважаемого лекаря и занимаешь соответствующее этому положение.
small, remote Kerakek was an entirely pleasant place in which to dwell if one were the wife of a respected physician and had the status that came therewith.
И предал я сердце мое тому, чтоб исследовать и испытать мудростию все, что делается под небом: это тяжелое занятие дал бог сынам человеческим, чтоб они упражнялись в нем.
And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith.
При этих словах сэр Манго устремил на Найджела быстрый пронизывающий взгляд. Его серые глаза испытующе смотрели на юношу, наблюдая за действием сарказма, подобно тому как хирург во время сложной операции следит за движением своего скальпеля.
      And, therewithal, Sir Mungo fixed on Nigel his quick, sharp, grey eye, watching the effect of his sarcasm as keenly as the surgeon, in a delicate operation, remarks the progress of his anatomical scalpel.
— Так должно быть, ибо сказано в законах Комитета, пункте один-семь-шесть и далее: «Кота или подобное животное следует использовать, дабы пометить оскорбляющую собственность, так как с этими животными связаны традиции суеверий».
    "Has to be," he said. "Says so in Committee Ordnances. Point of Order One Seven Six and after: 'An cat or similar shall be used to denote an offending property, due to the traditions of superstition associated therewith'."
Человек может принять умом истину низменную, но для того, чтобы начать действовать, согласно этой истине, он прождет, может быть, целые века, если это понадобится, до того времени, пока не решит вопроса, какое отношение имеет данная истина к истинам бесконечным и в чем ее шансы объять и превзойти все остальные.
He may accept an inferior truth, but before he will act in accordance therewith he will wait, if need be for centuries, until he perceive the connection this truth must possess with truths so infinite as to include and surpass all others.
Рожденных в счастливый час и угодных богу я распознаю с первого взгляда, ибо судьба человека начертана на его челе письменами, которые без труда читает посвященный. С этими словами он отпустил меня. Радуясь услышанному, я помчался, чтобы сообщить домашним о благоприятном исходе моей миссии.
I make it my business at all times to recognize those with bright prospects, such as have found favour in the eyes of God, for a man's destiny is written on his brow in characters that are not indecipherable to the expert.' And therewith he dismissed me. Cheered by the words of this clever man, I hastened back to my mother and sister to tell them the happy outcome of my mission.
Пошла она к Манвэ, и, ни словом не обмолвившись о гномах, спросила: — Скажи мне, благой Манвэ, истинно ли говорит Аулэ, что Детям Илуватара дана будет власть над всеми моими творениями? — Да, это так, — ответил Манвэ. — Но почему ты спрашиваешь об этом? Тебе ли учиться у Аулэ? Йаванна прислушалась к своему внутреннему голосу и сказала так:
Therefore she went before Manw?, and she did not betray the counsel of Aul?, but she said: 'King of Arda, is it true, as Aul? hath said to me, that the Children when they come shall have dominion over all the things of my labour, to do as they will therewith?' 'It is true,' said Manw?. 'But why dost thou ask, for thou hadst no need of the teaching of Aul??'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test