Translation for "с целью сделать" to english
С целью сделать
Translation examples
Финансовый вклад с целью сделать инвестиции коммерчески рентабельными
Financial contribution to make investment commercially viable
Главная ее цель -- сделать Совет Безопасности более эффективным, превратив его в более представительный, транспарентный и демократичный орган.
The primary aim of this exercise is to make the Security Council more effective by making it more representative, transparent and democratic.
Обзор формата экстранет КПП с целью сделать его более удобным для пользователей и более функциональным.
Review the CPR Extranet format with view to make it more user-friendly and functional.
Вебсайт Комитета был модернизирован и обновлен в феврале с целью сделать его более доступным для пользователей.
The Committee's website was redesigned and updated in February in order to make it more user-friendly.
е) шагах с целью сделать заявления, о которых говорится в статьях 76 и 77 Конвенции;
(e) Steps to make the declarations provided for in articles 76 and 77 of the Convention;
Поколения и поколения ученых работали над все более совершенными способами познания мира и за последние 50 лет многое поведали на56 00:05:58,520 -- 00:06:02,600 с целью сделать научное знание как можно более достоверным.
Generations of scientists have thought hard about the best ways to investigate the world. And over the last 50 years, many have told Horizon about the methods they use to make scientific knowledge as reliable as possible.
Кто без твоего согласия станет плести заговор с целью сделать тебя регентом своего сына?
Who would dare plot to make you regent for your son without your encouragement?
in order to make
С целью сделать образование доступным государство и местные самоуправления содержат необходимое количество учебных заведений.
In order to make education accessible, the state and local authorities must maintain the requisite number of educational institutions.
С целью сделать Закон 1997 года о борьбе с терроризмом более эффективным в него вносятся дополнительные поправки.
In order to make the anti-terrorism Act more effective, further amendments in Anti-Terrorism Act 1997 are being made.
Венгрия готова вносить свой вклад в глобальную реформу системы договорных органов с целью сделать ее более эффективной.
In order to make the treaty body system more efficient, Hungary is committed to contribute to its global reform.
Они обязались поддерживать скорейшее осуществление реформы Совета с целью сделать его более представительным, действенным и транспарентным и способствовать дальнейшему повышению эффективности и легитимности его решений.
They committed to support early reform of the Council in order to make it more representative, efficient and transparent and to further enhance its effectiveness and the legitimacy of its decisions.
Важным аспектом наших усилий в Совете Безопасности было содействие усовершенствованию методов работы Совета с целью сделать его более транспарентным и доступным органом.
An important aspect of our work on the Security Council has been helping to improve the Council's working methods in order to make the organ more transparent and accessible.
Оратор настоятельно призывает государства-участники осуществить ее в полном объеме и совместно с организациями инвалидов вести работу с целью сделать инвалидов неотъемлемой частью своих обществ.
She urged States parties to implement it in full and to work with disabled persons' organizations in order to make those persons an integral part of their societies.
Мы также отмечаем рекомендацию Генерального секретаря в отношении реформирования Секретариата и его лучшей организации с целью сделать его жизненно важным компонентом эффективной системы коллективной безопасности.
We also recognize the Secretary-General's recommendation to reform the Secretariat and better organize it in order to make it an essential component of an effective system for collective security.
Я привел эти цитаты и выдержки, - полученные как из достоверных, объективных и глубоко уважаемых источников, так и от подозреваемых сербских военных преступников, - с целью сделать следующие выводы:
I have cited the above quotes and excerpts - whether from credible, impartial and highly respected sources, or suspected Serbian war criminals - in order to make the following points:
Подлинными жертвами продолжающегося 31 год кипрского конфликта, развязанного греческой стороной с целью сделать остров частью Греции, являются киприоты-турки, как мужчины, так и женщины.
Turkish Cypriots, women included, are the real victims of the 31-year-old Cyprus conflict that the Greek side has created in order to make the island part of Greece.
Я пускаюсь в объяснения с одной-единственной целью: сделать предельно ясным смысл слов, когда я говорю, что разом был шокирован и ни капли не был удивлен, что мне было противно и приятно, что ощутил я и возбуждение, и в то же время скуку, когда, на следующий вечер после описанного выше разговора, ко мне на квартиру явилась Ренни.
I explain it now in order to make as clear as I can what I mean when I say that I was shocked and not surprised, disgusted and amused, excited and bored, when, the evening after the conversation just recorded, Rennie came up to my room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test