Translation for "с учетом изменений" to english
С учетом изменений
Translation examples
74. С учетом изменений, которые могут быть внесены Генеральным комитетом в свете пунктов 55 - 73 выше, пункты проекта повестки дня можно было бы распределить следующим образом:
74. Subject to changes that may be made by the General Committee in the light of paragraphs 55 to 73 above, the allocation of the items of the draft agenda would be as follows:
65. С учетом изменений, которые могут быть внесены Генеральным комитетом в свете пунктов 48 - 64 выше, и исходя из практики прошлых лет пункты проекта повестки дня можно было бы распределить следующим образом:
65. Subject to changes that may be made by the General Committee in the light of paragraphs 48 to 64 above, the allocation of the items of the draft agenda, as based on previous practice, would be as follows:
94. С учетом изменений, которые могут быть внесены Генеральным комитетом в свете пунктов 73 - 93 выше, и исходя из практики прошлых лет пункты проекта повестки дня можно было бы распределить следующим образом:
94. Subject to changes that may be made by the General Committee in the light of paragraphs 73 to 93 above, the allocation of the items of the draft agenda, as based on previous practice, would be as follows:
Ход обсуждения и решения Рабочей группы излагаются ниже в главах IV и V. С учетом изменений, упомянутых в главе IV, Рабочая группа одобрила рекомендации и содержание комментария в проекте дополнения.
The deliberations and decisions of the Working Group are set forth below in chapters IV and V. Subject to changes mentioned in chapter IV, the Working Group adopted the recommendations and the substance of the commentary of the draft Supplement.
62. С учетом изменений, которые могут быть внесены Генеральным комитетом в связи с пунктами 48-61 выше, пункты проекта повестки дня, исходя из практики прошлых лет, будут распределены следующим образом2:
62. Subject to changes that may be made by the General Committee in the light of paragraphs 48 to 61 above, the allocation of the items of the draft agenda, as based on previous practice, would be the following:2
60. С учетом изменений, которые могут быть внесены Генеральным комитетом в связи с пунктами 47 - 59 выше, пункты проекта повестки дня, исходя из практики прошлых лет, будут распределены следующим образом (см. пункт 50):
60. Subject to changes that may be made by the General Committee in the light of paragraphs 47 to 59 above, the allocation of the items of the draft agenda, as based on previous practice, would be as follows (see para. 50):
39. С учетом изменений, планируемых в рамках различных миссий, объем средств вспомогательного счета на 1996 год по предварительным прогнозам, которые не являются окончательными, составит всего лишь 16,5 млн. долл. США, т.е. приблизительно половину от общей суммы на 1995 год в 33 млн. долл. США.
Taking into account the changes anticipated in various missions, the amount in the support account for 1996 would, as a preliminary estimate - which was subject to change - be only $16.5 million; that was about half of the 1995 total of $33 million.
56. С учетом изменений, которые могут быть внесены Генеральным комитетом в связи с пунктами 46-55 выше, пункты проекта повестки дня, исходя из практики прошлых лет будут распределены следующим образомСокращения, используемые при распределении пунктов, см. в сноске 2.
56. Subject to changes that may be made by the General Committee in the light of paragraphs 46 to 55 above, the allocation of the items of the draft agenda, as based on previous practice, would be the following:For the abbreviations used in the allocation of items, see footnote 2.
55. С учетом изменений, которые могут быть внесены Генеральным комитетом в связи с пунктами 46-54 выше, пункты проекта повестки дня, исходя из практики прошлых лет, будут распределены следующим образом Сокращения, используемые при распределении пунктов, см. в сноске 2/.
55. Subject to changes that may be made by the General Committee in the light of paragraphs 46 to 54 above, the allocation of the items of the draft agenda as based on previous practice, would be the following: For the abbreviations used in the allocation of items, see footnote 2.
taking into account changes
Инвестиции учитываются по их начальной или рыночной стоимости с учетом изменений в результате пересчета из иностранной валюты.
Investments are stated at the lower of cost or market value, taking into account changes in value arising from the translation of foreign currency.
КРКО были также пересмотрены с учетом изменений стратегической направленности и видов деятельности, которые были завершены ранее.
The IMEF has also been updated, taking into account changes in strategic emphasis and activities which were earlier completed.
Инвестиции проводятся по более низкому показателю расходов или рыночной стоимости с учетом изменений в стоимости, обусловленных обменным курсом валют.
Investments are stated at the lower of cost or market value taking into account changes in value arising from translation of foreign currency.
Статистический метод, который может использоваться для определения цены товара с учетом изменений в качестве и других характеристиках этого товара со временем.
A statistical method that can be used for estimating the price of an item while taking into account changes in the quality and other characteristics of the item over time.
а) на основе регулярного обновления содержания Электронного руководства с учетом изменений в положениях и правилах о персонале, новых административных инструкций и информационных циркуляров;
(a) Regular updates of the contents of the electronic Handbook, taking into account changes to the staff regulations and rules, and new administrative issuances and information circulars;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test