Translation for "с усами" to english
С усами
adjective
Translation examples
adjective
Как я уже говорил ранее, найдется ли такой сумасшедший, который захочет встать на кончики усов льва и, держа иглу в руках, будет тыкать ею льву в глаза, уши, в морду?
As I have said on a previous occasion, is there anyone mad enough to stand on the end of a lion's whiskers with a needle in his hand, poking it into the lion's eye, ears and face?
<<Найдется ли такой сумасшедший, который захочет встать на кончики усов льва и, держа иглу в руках, будет тыкать ею льву в глаза, уши, в морду? ...Вместо того чтобы хватать иглу и продолжать колоть ею глаза, им следовало бы гордиться им и извиняться перед ним, когда они совершают ошибку.>>
"Is there anyone mad enough to stand on the end of a lion's whiskers with a needle in his hand, poking it into the lion's eye, ears and face? ... Instead of grasping the needle in their hands and continuing to pierce its eyes with it, they should be proud of it and apologize to it when they make a mistake.";
Сатана с усами.
This is The Omen with whiskers.
Но действительно нам нужна твоя помощь с усами.
Yeah. But seriously, we need your help with the whiskers.
Здесь полно китайской капусты и живой рыбы с усами.
There's a lot of bok choy and live fish with whiskers.
Лора, та, что с усами, больше похожа на сомика.
Laura, the one with the whiskers, she looked more like a catfish.
Не вопрос, но, честно говоря, если готовим не рыбу с усами, я понятия не имею, что нужно делать.
Sure, but I got to be honest-- if it ain't a fish with whiskers, I don't know what to do with it.
Гермиона покинула больничное крыло в начале февраля — без усов, без черной шерсти и без хвоста.
Hermione left the hospital wing, de-whiskered, tail-less, and fur-free, at the beginning of February.
— Если бы у меня выросли кошачьи усы, я бы устроил себе еще одни каникулы, — заявил Рон как-то вечером, сваливая кипу книг на столик возле кровати Гермионы.
“If I’d sprouted whiskers, I’d take a break from work,” said Ron, tipping a stack of books onto Hermione’s bedside table one evening.
— Не очень, — сказал Гарри, а Гермиона потянула Живоглота назад, чтобы он не спалил усы. — Министерство издало еще один декрет, и теперь ни команды по квиддичу…
said Sirius. “Not that good,” said Harry, as Hermione pulled Crookshanks back to stop him singeing his whiskers. “The Ministry’s forced through another decree, which means we’re not allowed to have Quidditch teams—”
Новый господин был высокого роста, лет пятидесяти пяти, или даже поболее, довольно тучный, с багрово-красным, мясистым и обрюзглым лицом, обрамленным густыми седыми бакенбардами, в усах, с большими, довольно выпученными глазами.
This next arrival was a tall red-faced man of about fifty-five, with greyish hair and whiskers, and large eyes which stood out of their sockets.
Это был человек лет тридцати пяти, росту пониже среднего, полный и даже с брюшком, выбритый, без усов и без бакенбард, с плотно выстриженными волосами на большой круглой голове, как-то особенно выпукло закругленной на затылке.
He was a man of about thirty-five, of less than average height, stout and even pot-bellied, clean-shaven, with no moustache or side-whiskers, and with closely cropped hair on a large, round head that bulged somehow especially roundly at the back.
Это было бравое солдатское лицо с седыми усами и бакенами и с толковым взглядом. — Вас-то мне и надо, — крикнул он, хватая его за руку. — Я бывший студент, Раскольников… Это и вам можно узнать, — обратился он к господину, — а вы пойдемте-ка, я вам что-то покажу…
He had a good soldier's face, with gray moustache and side-whiskers, and sensible eyes. “You're just what I want,” he cried, gripping his arm. “I am a former student, Raskolnikov...You may as well know that, too,” he turned to the gentleman, “and you, come with me, I want to show you something.”
Она меня за усы ухватила!
She’s got my whiskers.”
А про усы-то я и не подумал.
I didn’t think of the whiskers.
Но усы я не нацепил.
But I didn’t put on the whiskers.
Усы демона шевельнулись.
The demon’s whiskers twitched.
«О, мои усы и лапы»?
‘Oh my paws and whiskers’?
С его усов капала сметана.
His whiskers dripped cream.
Я узнал его, хоть он и сбрил усы.
I know him despite the whiskers.
У него какие-то волшебные усы.
He has a magnificent set of whiskers.
Только эти были безволосыми, если не считать усов.
Only these were hairless, except for their whiskers.
– Что еще, мисс Взволнованные Усы?
“What is it now, Miss Worry-whiskers?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test