Translation for "с уважением относится к" to english
С уважением относится к
Translation examples
Мы с уважением относимся к Вашему постановлению.
We respect your ruling.
Народ Афганистана с уважением относится к этому.
It is respected by the people of Afghanistan.
Необходимо с уважением относиться к святым местам.
Religious sites should be respected.
Мы готовы с уважением относиться к культурным преобразованиям.
We are ready to respect cultural transitions.
Мы традиционно с уважением относимся к глобальному сообществу.
Our tradition is one of respect for the global community.
В стремлении к развитию необходимо с уважением относиться к религии.
Religions must be respected as we pursue development.
Они – хорошие парни, с уважением относятся к власти.
By me. They're good men with respect for authority.
Правильно - это с уважением относиться к пожеланиям нашего клиента.
The right thing is to respect our client's wishes.
Стэнли, Чарли всегда с уважением относился к твоему мнению.
Stanley, Charlie has always had great respect for your judgment.
До сих пор я с уважением относился к твоим личным секретам.
I've respected your privacy up to this point.
И после этого, я должен с уважением относиться к институту брака?
And I'm supposed to respect the institution of marriage?
Участники экспедиции Лаперуза имели строгий приказ с уважением относиться к любым людям, каких они могут встретить.
Men of the La Pérouse expedition were under orders to treat with respect any people they might discover.
Она - она просто очень милая и богобоязненная леди И ты должен с уважением относиться к ее верованиям
She's-she's just a very sweet and God-fearing lady, and you have to be respectful of her beliefs.
Все хотят одно и то же. Конечно, надо с уважением относиться к друзьям, Но нельзя забывать про соревнование.
I mean, we all want the same when you're friends with someone, you have a respect, but you also must acknowledge the fact that you are competitors.
Возможно, это отчасти неформальное слушание, но вы все равно должны с уважением относиться к этому суду, или вы сразу же отправитесь в тюрьму. Вы меня поняли?
This may be a somewhat informal hearing, but you still must respect this court or you will go directly back to jail.
Проповедники каждой маленькой секты, видя себя почти одинокими, были бы вынуждены с уважением относиться к проповедникам других сект, и уступки, которые они признали бы удобным и приятным делать друг другу, с течением времени могли бы превратить учения большинства их в ту чистую и рациональную религию, свободную от всякой примеси нелепостей, обманов или фанатизма, которую мудрые люди во все эпохи желали видеть утвердившейся, но которая еще, пожалуй, никогда не была установлена положительным законом и, вероятно, никогда не будет установлена им ни в одной стране, потому что в вопросах религии на положительный закон всегда оказывали и, наверное, всегда будут оказывать большее или меньшее влияние народные предрассудки и предпочтения.
The teachers of each little sect, finding themselves almost alone, would be obliged to respect those of almost every other sect, and the concessions which they would mutually find it both convenient and agreeable to make to one another, might in time probably reduce the doctrine of the greater part of them to that pure and rational religion, free from every mixture of absurdity, imposture, or fanaticism, such as wise men have in all ages of the world wished to see established; but such as positive law has perhaps never yet established, and probably never will establish, in any country: because, with regard to religion, positive law always has been, and probably always will be, more or less influenced by popular superstition and enthusiasm.
Он с должным уважением относился к священнослужителям — когда они заслуживали уважения.
He paid all due respect to clerics-when the respect was deserved.
Даже джонки с уважением относились к человеческому телу.
And even in Jonque territory, the body was respected.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test