Translation for "с просьбой" to english
С просьбой
  • with the request
  • with a request
Translation examples
with the request
Решения/просьбы Меры по выполнению решений/просьб
Decisions/requests Action taken to implement decisions/requests
Просьба/рекомендация Принятые меры по выполнению просьбы/рекомендации
Request/recommendation Action taken to implement request/recommendation
Решение/просьба Меры, принятые во исполнение решения/просьбы
Decision/request Action taken to implement decision/request
Группа получила 933 просьбы в 2013 году по сравнению с 837 просьбами в 2012 году и 952 просьбами в 2011 году.
The Unit received 933 requests in 2013, compared to 837 requests in 2012 and 952 requests in 2011.
Это был не приказ, а просьба.
It was not an order, it was a request.
— Стало быть, — теперь уже холодно осведомился Скримджер, — просьба, с которой я обратился к вам на Рождество… — Какая просьба?
said Scrimgeour, his voice cold now, “the request I made of you at Christmas—” “What request?
– Я, кроме того, к вам с одною просьбой, генерал.
Yes; and I have another request to make, general.
— Какая же просьба ко мне может быть у Пожирателя смерти?
“What request could a Death Eater make of me?”
Это последняя, самая большая моя просьба к тебе.
It is my last, my greatest request of you.
По просьбе мистера Беннета мистер Коллинз должен был их сопровождать.
Collins was to attend them, at the request of Mr.
Так что Маттаи скоро умрет – и у него есть к вам просьба. – Какая?
Mattai can't last, they say, and he has a request of you." "What is it?"
К тому же капитальная и убедительнейшая просьба моя не была исполнена…
Furthermore, my capital and most urgent request has not been fulfilled...
— Дорогая моя, — ответил ее супруг, — у меня к вам две небольшие просьбы.
“My dear,” replied her husband, “I have two small favours to request.
— ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСЬБОЙ.
IT WAS NOT A REQUEST.
— В просьбе не было необходимости.
No request was necessary.
Вот такая у меня просьба.
That is my request.
Это была не просьба.
It wasn’t a request.
Просьба была невероятной!
The request was incredible!
Но его просьбу отклонили.
The request was denied.
В просьбе было отказано.
That request was denied.
Их просьба была удовлетворена.
Their request was granted.
Такова была его просьба.
It was his request.
with a request
Узнав, что он скончался, я пришёл к вам с просьбой.
Learning he has passed away, I have come with a request.
Это отчёт о воздействии на окружающую среду с просьбой о немедленном судебном запрете.
It's an environmental impact report with a request for an immediate injunction.
Я по приказу генерала Оноды с просьбой... об экстрадиции Джулианы Крэйн
I come on the orders of General Onoda with a request. For the extradition of Juliana Crain.
Вызволенные из рук братьев Ли. И возвращенные Вам с просьбой выслушать мои соображения.
Rescued from the Lee brothers and returned to you with a request for a fair hearing.
Если ты приходишь с просьбой, в которой есть смысл с медицинской точки, я соглашусь.
If you come to me with a request, and it makes medical sense, I'll say yes.
И в этом письме вы заявляете: "Что касается ямы для сжигания, наше участие началось с просьбы использовать наши инструменты для просеивания.
And in this email, you state, "In regards to the burn pit, our involvement began with a request to use our sifting equipment. The scene had obviously been altered at that point."
И, мисс Джеймс, я советую вам воздержаться от контактов с вашей дочерью в течение 15 дней, пока будет действовать судебный запрет, иначе адвокат истца снова нас всех здесь соберёт с просьбой о наложении запрета, если вы меня не послушаете.
And, Ms. Jaymes, I'd admonish you to refrain from contacting your daughter during the same 15-day period, otherwise, counsel will have us all back in here with a request to restrain if you should do so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test