Translation for "с постели" to english
С постели
Translation examples
Долгосрочное обслуживание инвалидов включает гигиенический уход, а также помощь с вставанием с постели/укладыванием в постель и одеванием/раздеванием.
Long-term case services cover assistance with personal hygiene, getting in or out of bed and getting dressed.
7. Согласно отчету о досудебном следствии, г - н М., содержавшийся под стражей, 29 ноября 2005 года был поставлен на амбулаторный учет в следственном изоляторе по поводу вегетососудистой дистонии гипертонического типа, которая сопровождалась потерей сознания, падением с постели и ударами о стены при передвижении по камере. 17 декабря 2005 года г - н М. умер в медицинской части Харьковского следственного изолятора в результате черепно - мозговой травмы с раздражением внутренних мозговых оболочек, происшедшей за четыре - пять дней до этого и приведшей к обильной рвоте и вдыханию рвотных масс в дыхательные пути.
According to the report of the pretrial investigation, Mr. M., who was being held in custody, was checked into the detention facility dispensary on 29 November 2005 for hypertensive vegetative vascular dystonia accompanied by loss of consciousness, falling out of bed and bumping into walls while moving around the cell. On 17 December 2005 Mr. M. died in the medical ward of the Kharkiv detention facility as a result of craniocerebral trauma, with irritation of the meninges, which had occurred four to five days previously, leading to severe vomiting and inhalation of vomit into the respiratory tract.
Встань с постели, Каллен.
Get out of bed, Cullen.
Не поднимайся с постели.
Don't get out of bed.
Вставай с постели, Рок.
Get out of bed, Rock.
Не вставал с постели.
Couldn't get out of bed.
Поднимите их с постели.
Roust them out of bed.
Потом начала приподниматься с постели.
Then, getting out of bed.
Встав с постели, Петр Петрович тотчас же посмотрелся в зеркало.
Having gotten out of bed, Pyotr Petrovich at once looked in the mirror.
Вся его комната была такого размера, что можно было снять крюк, не вставая с постели.
His whole room was of a size that made it possible to lift the hook without getting out of bed.
Она вставала с постели.
She'd been out of bed.
Ей нельзя подниматься с постели.
She mustn't be allowed out of bed.
Наконец он вскочил с постели.
At last he slipped out of bed.
— Зачем вы поднялись с постели?
What are you doing out of bed?
Во время совершения убийства жертвы находились в постели.
The victims were in bed at the time of the killing.
Тот лег в постель, но не мог заснуть из-за шума.
He went to bed but could not fall asleep because of the noise.
У каждого осужденного есть своя постель и шкафчик для одежды.
Each convicted person has his own bed and a wardrobe.
После освобождения А. в течение трех месяцев не могла встать с постели.
A was bed ridden for three months following her release.
Моя дочь обычно прыгает ко мне в постель, дрожа от страха.
My daughter usually jumps into bed with me, shivering with fear.
Правительство отрицало, что в результате избиения ей пришлось провести 20 дней в постели.
The Government denied that she was confined to bed for 20 days as a result of a beating.
Поэтому обязательным условием для распространения сеток является наличие дома или хижины и постели.
So a house or a hut and a bed are prerequisites to the provision of mosquito nets.
- Трудности с постелью.
- The difficulty with the bed.
Не вставая с постели?
From your grief bed?
Кто-то же заправил эти постели;
Somebody had made the beds;
Дурсли легли в постель.
The Dursleys got into bed.
Зевая, он улегся в постель.
He got into bed, yawning.
Я помогу вам добраться до постели.
I'll help you to your bed for once.»
Больше всего ему хотелось быть наверху, в постели.
he wished he were upstairs in bed.
Пауль беззвучно сел в постели.
Quietly, Paul sat up in bed.
– А мне бы сейчас только горячий душ и мягкую постель!
Me for a hot shower and a soft bed!
— Их же убьют в собственных постелях! — прошептала она.
“They’ll be murdered in their beds!” she whispered.
Он на той же постели, так же закутанный в одеяло;
He was still in bed, wrapped in the blanket as before;
Заказал я завтрак, съел его в постели — в постели женщины, относительно которой понятия не имел, кто она и откуда!
I ordered breakfast and had it in bed—in the bed of a woman I didn’t know; I didn’t know who she was or where she came from!
Постель обратилась в пародию постели.
The bed had turned into a parody of a bed.
А постель… — думал он, — постель — мой друг.
And bed, he thought. Bed is my friend.
И постель, постель, от которой пахнет двоими.
And the bed, the bed that smelled of the two of them.
— Моя Тиреле в постели такая же, как ее отец в постели.
Tiraleh in bed is like her papa in bed.
Но он был не в постели.
But he was not in bed.
Не в постели, конечно.
Not in a bed, of course.
— В постели, конечно!
In bed, of course!
Но лучше в постели.
But a bed is better.
– То есть как… постель?
'How's that… The bed?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test