Translation for "с помощью которого он" to english
С помощью которого он
  • with which he
  • by which he
Translation examples
with which he
Сообщалось, что состояние его здоровья требовало медицинской помощи, которая не была ему оказана.
According to the information received, his state of health necessitated medical care, which he was not given.
В отношении первого аргумента Комитет заметил, что у автора имелась возможность получить юридическую помощь, которую он не реализовал.
As to the first argument, the Committee noted that it was open to the author to seek legal aid, which he did not.
И именно Шарон ежедневно угрожает принимать односторонние меры, с помощью которых он намерен аннексировать значительные площади палестинских территорий.
And it is Sharon who daily threatens to take unilateral measures, by which he means annexing large areas of the Palestinian territories.
Президент Уганды учредил механизм, с помощью которого он регулярно получает информацию о связанной с ВИЧ/СПИДом просветительской работе в школах.
The President of Uganda has instituted a mechanism through which he is frequently briefed on the education in schools regarding HIV/AIDS.
9.5 Комитет отмечает, что заявитель представил три документа, с помощью которых он пытается доказать существование вынесенного в его отношении приговора.
9.5 The Committee notes that the complainant has adduced three documents, which he purports to validate the existence of the sentence against him.
a) изъять у него любое оружие, яд или иные предметы, с помощью которых он мог бы нанести телесные повреждения себе или другим или повредить имущество, либо осуществить побег;
(a) Take from him any weapon, poison or other thing with which he might cause injury to himself or to others or damage property or effect his escape;
105. Г-н ХАНСОН (Канада) говорит, что бюджетный процесс должен являться инструментом для сокращения общих расходов, при помощи которого определяются расходы, непосредственно не связанные с осуществлением программ.
105. Mr. HANSON (Canada) said that the budget process should be an instrument for reducing general expenses, which he defined as those expenses not directly related to programme execution.
Если тюремный врач приходит к выводу, что лицо, заключенное под стражу, склонно к самоубийству, у такого человека изымаются предметы, с помощью которых можно покончить с собой, и помещают его под наблюдение с принятием соответствующих мер.
When the prison physician finds that a detained person is suicidal, such person will be stripped of the items with which he could commit suicide and placed under other suitable monitoring measures.
После того как ее кандидатура была должным образом поддержана другими, Председатель объявил, что она избрана, и поздравил ее, выразив ей благодарность за помощь, которую она оказывала в течение всего года.
After her nomination had been duly seconded, the President declared her elected and congratulated her, acknowledging the assistance which she had provided during the course of the year, for which he extended his heartfelt thanks.
1.2 7 октября 2002 года Специальный докладчик по новым сообщениям и временным мерам отклонил просьбу автора о принятии временных мер, с помощью которых он хотел приостановить производство по делу о лишении гражданства.
1.2 On 7 October 2002, the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures rejected the author's request for interim measures, by which he sought to stay the citizenship revocation proceedings.
У Валентина Чаша Смерти, с помощью которой он, без сомнения, создаст новую армию.
Valentine now has the Mortal Cup, with which he is, no doubt, raising a new army.
как вы можете заметить из тьмы вынырнула загадочная личность из тьмы забирается на дерево внутри двора семьи Симпсонов и если мы остановим, а затем приблизим изображение то мы с легкостью заметим, что человек держит бутылку с сиропом, с помощью которой он пишет слово "надежда".
As you can see here, a shadowy figure emerges from the darkness, walks up to the tree in the Simpsons' backyard, and if we freeze and zoom in on the image, We clearly see the figure holding a syrup bottle with which he writes the word "hope."
но у него была цель, и он не мог позволить себе терять инструменты, при помощи которых собирался преобразить планету.
They were destroying the tools with which he intended to remake a planet!
Увеличение производительности полезного труда зависит прежде всего от повышения ловкости и умения работника, а затем от улучшения машин и инструментов, при помощи которых он работает.
The improvement in the productive powers of useful labour depend, first, upon the improvement in the ability of the workman; and, secondly, upon that of the machinery with which he works.
Этот человек знал только насилие, с помощью которого он терроризировал.
The man knew only violence, with which he terrorized.
Для него страх должен быть инструментом, с помощью которого управляют слабыми.
For him fear was supposed to be a tool by which he managed the weak.
старику не понравился метод, при помощи которого его отправили в отставку.
and so an old man resented the method by which he had been retired.
А самый надежный способ - изучить искусство, с помощью которого он творит.
The best means by which to do that is to study the art by which He creates.
Пистолет был не единственным оружием, с помощью которого он мог выполнить порученное ему дело.
A gun was not the only tool with which he could fulfill a job assignment.
Шерри терпеливо пояснила: – Для Бога мы инструменты, при помощи которых он действует.
Sherri said patiently, "God uses us as instruments through which he works."
Перед вами деревянная прялка — чаркха, с помощью которой он всегда собственными руками прял ткань кхади[12] для своей одежды.
There is the wooden charkha, the spinning wheel with which he spun the khadi cotton cloth which he always wore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test