Translation for "с короткой ручкой" to english
С короткой ручкой
  • with short handle
  • with a short handle
Translation examples
with short handle
Это было нечто плоское, в виде лопатки, заканчивающейся короткой ручкой.
It was a flatfish spatulate object that narrowed to a short handle.
Гигант был завернут в меха и жутко под ними потел, в руках держал крепкую дубинку и топор с короткой ручкой.
He carried a stout mace and a short-handled throwing axe.
Зама подобрал тесло с короткой ручкой и железным концом и встал со скамьи.
Zama picked up one of the short-handled iron-headed mining adzes, and stood up from the bench.
Он снял со стены алебарду с двумя лезвиями и короткой ручкой, через которую была пропущена кожаная петля.
He took down a short-handled double-headed axe with a leather thong through its handle.
Бэттл открыл ящик с инструментами, достал топор с короткой ручкой и спрыгнул на берег.
He opened a storage bin and lifted out the short-handled ax, jumped off the bow, and his feet hit dirt.
Капитан пехотинцев также советовал Шарпу опробовать в деле абордажные топоры – устрашающего вида лезвия на коротких ручках.
The Welshman also encouraged the use of boarding axes which had vicious blades on short handles.
Кузнец стоял у открытых двойных дверей, держа в одной руке щипцы, в другой — восьмифунтовый молоток с короткой ручкой.
They were in front of the blacksmith shop just then, and the blacksmith came hurrying into the open double doorway, tongs in one hand and a short-handled eight-pound hammer in the other.
Тут же правая рука Харла ожила, вытащив из-за пояса метательный топор с короткой ручкой. Он приготовился к сокрушительному броску.
And, with the pride, Harl’s own right arm came back to life, drawing from his belt his short-handled, iron-bladed ax, and gripping it for a throw.
Подтащил свой кымгыт и Джон, зацепив его багорком с короткой ручкой, Тнарат остановился и перевел взгляд на знак Джона — букву джей.
John had come up to him, pulling his own kymgyt by a short-handled boat hook. Tiarat stopped and moved his eyes to John’s sigil – the letter J.
- Ну, так поищем вместе... - весело сказала герцогиня, щелкнув длинным арапником на короткой ручке с серебряным свистком, которым она пользовалась, чтобы сзывать свою свору.
'Well, let us try what we can do together,' said the Duchess brightly, as she cracked the long lash of the short-handled whip with silver whistle, which she used to call in her dogs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test