Translation for "с комбинатом" to english
С комбинатом
Translation examples
with the plant
d) отходы металлургического комбината, электростанций и нефтеперерабатывающих заводов.
(d) Wastes from steel mills, power plants and refineries.
О.Ю. Шефер и А.Ф. Сарычев, ОАО "Магнитогорский металлургический комбинат"
Shefer and A.F. Sarychov, OAO "Magnitogorsky Metallurgical Plant"
Он базируется на симбиозе черной металлургии и теплоэлектроэнергетики - на энергометаллургическом комбинате (ЭМК).
It is based on the symbiosis of steelmaking and thermal electric power generation at an integrated power-and-steel plant.
175. Произведена реконструкция рефрижераторных комбинатов и хладоустановок в городах Хама и Идлиб.
175. The refrigeration plants at the cold storage facilities at Hama and Idlib were renovated.
1. Сокращение объема, а затем и полное прекращение транспортировки железной руды для металлургического комбината "Фест-Альпине".
Reduction then total disappearance of transportation of iron ore for the metallurgical plant Voest-Alpine;
25. Планируемое расширение горноперерабатывающего и алюминиевого комбината в Турсунзаде (Таджикистан) может оказать значительное трансграничное воздействие.
The planned extension of the mining and aluminium processing plant in Tursunzade (Tajikistan) may cause significant transboundary impact.
173. Введен в эксплуатацию холодильный комбинат в Хомсе, объем хранилища которого составляет 6 000 тонн.
173. The refrigeration plant at Homs, which has a storage capacity of 6,000 tonnes, was put into operation.
Контрактор также продолжал работу по увеличению мощности экспериментального перерабатывающего комбината и повышению эффективности метода извлечения кобальта.
The contractor also continued its work to increase pilot plant capacity and improve cobalt extraction efficiency.
Комбинат по переработке руды.
Plant for Ore Processes.
При коммунистах ее отец был директором алюминиевого комбината, а после приватизации, естественно, стал его владельцем.
Her father was the head of an aluminum plant, back in the dreamtime. When they privatized, somehow he wound up owning it outright.
Стычек было на удивление мало. Тоулер просто завладел Атмосферным Комбинатом и закачал повсюду кислород.
It involved surprisingly little in the way of actual fighting, Towler simply seizing the Atmosphere Plant and pumping oxygen in everywhere.
О нормальной пище бойцы Кафари почти позабыли, зато у них было полно таблеток, захваченных на складах фармацевтической продукции и рыбоперерабатывающих комбинатах.
Their store of supplies contained plenty of enzymes, pilfered from pharmaceutical warehouses and fish-processing plants.
Повсюду высились суровые каркасы огромных сталеплавильных и очистительных комбинатов, повсюду земля была обезображена отвалами и грудами шлака.
The earth was dotted with the steely skeletons of great smelting and refining plants, and disfigured with mountainous dumps and heaps of slag.
Машиностроительные предприятия почувствуют это раньше металлургических заводов, а те, в свою очередь, раньше горно-обогатительных комбинатов и рудников.
The machine tools plants would feel it before the steel mills; the mills before the smelting and refining combines;
Сквозь щель я увидела какую-то стену и бледный купол — будущую крышу то ли обогатительного комбината, то ли театра.
Through an eyelet in the wall, I beheld scaffolding and other walls and a pallid dome which ambiguously might be intended as the future roof of a processing plant or of a theatre.
Не надо было транспортировать через огромные космические дали тяжелые производственные линии, биохимические фабрики, перерабатывающие комбинаты или горнодобывающее оборудование.
There was no more heavy-duty industrial plant to be shipped out, no more biochemical factories or food refineries required, no mining equipment that couldn't be built locally.
Его жена, научный работник, тоже была освобождена от работы по политическим мотивам и, чтобы прокормить семью из четырех человек, уже целый год работает машинисткой на мясоконсервном комбинате.
His wife, a research scientist, also was relieved of her position for political reasons and, in order to support the family of four, has been working for a year now as a typist in a meat-packing plant.
Пойдем к докам, как подобает туристам. – Они неспешно шли вдоль залива, над берегом которого возвышался огромный электролизный комбинат, выкачивавший из воды кислород для снабжения космолетов и водород для местной энергетики.
Let’s go out on the dock. Be sightseers.” They were walking along a bay whose shore was dominated by a huge electrolysis plant, churning out oxygen for spaceship resupply and hydrogen for local energy.
В годы второй мировой войны, когда в руках фашистской армии оказался Никитовский ртутный комбинат (Украина), началось строительство ртутного комбината на нашей территории.
During the Second World War, when the Nikitov mercury combine in Ukraine was in the hands of the fascist army, the construction of a mercury combine in our territory was initiated.
Такую же опасность представляют и хвостохранилища Хайдарканского ртутного комбината.
The tailings pond of the Khaidarken mercury combine presents the same danger.
В первую очередь это относится к горнодобывающим и горно-обогатительным комбинатам.
This pertains first and foremost to mining and ore-enriching combines.
План действий в отношении алюминиевого комбината включает 51 защитную меру.
The action plan for the Aluminium Combine includes 51 protection measures.
Кроме того, при комбинате существовало тепличное хозяйство, пекарня и имелось собственное строительное подразделение.
In addition, the combine had a hothouse, a bakery and its own construction unit.
Продукция, произведенная комбинатом за годы его существования, оценивается миллиардами долларов США.
The combine's production over the years for which it was in existence is valued at billions of United States dollars.
Итак, основным видом деятельности металлургического комбината являлся прокат черных металлов.
8. Thus, the main type of activity of a metallurgical combine was the rolling of ferrous metals.
Объем хвостохранилища только Кадамжайского сурьмяного комбината составляет 4,4 млн. кубических метров.
The tailings pond at the Kadamzhai antimony combine alone has a volume of 4.4 million cubic metres.
Она будет и дальше выигрывать, как комбинат, потому что за ней вся сила комбината.
She'll go on winning, just like the Combine, because she has all the power of the Combine behind her.
Комбинат сладил с ним.
The Combine had whipped him.
Может быть, комбинат не такой уж всесильный?
Maybe the Combine wasn't all-powerful.
У-у, комбинат большой… Большой.
Oh, the Combine's big—big.
Комбинат не добрался до него за столько лет;
The Combine hasn't got to him in all these years;
Может, он такой же беззащитный, только комбинат его почему-то не обработал.
He's just as vulnerable, maybe, but the Combine didn't get him.
– Вдруг серьезным тихим голосом спросил он. – Комбинат.
he asked in a soft voice, suddenly serious. “The Combine.
Да. Это я знаю точно. Отделение – фабрика в комбинате.
Yes. This is what I know. The ward is a factory for the Combine.
Гигантские сельскохозяйственные комбинаты стали производить продукты питания в невиданных количествах.
Food flooded out of giant agricultural combines in unprecedented volumes.
Может быть, комбинат не успел вовремя добраться до него – так же как до старика Пита – и вживить регуляторы.
Maybe, like old Pete, the Combine missed getting to him soon enough with controls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test