Translation for "с кем из" to english
С кем из
  • with whom of
  • with any of
Translation examples
with whom of
Если да, то кем?
If so, by whom?
Если да, то где и кем?
If yes, where and by whom?
Если да, то когда и кем?
If so, when and by whom?;
13. Где и с кем.
13. Where and with whom.
С кем вы вели переговоры?
With whom have you been communicating?
С кем Поттер сейчас связывался через камин?
“Now then… with whom was Potter communicating just now?”
— А кем станут те, кто уже превратился в ваших слуг?
And what will become of those whom you command?
И с кем же они воюют ради этой злосчастной «вещи в себе»?
And against whom are they breaking lances because of this luckless “thing-in-itself”?
– Вот пред кем еще повинитесь, – сказал князь, указывая на Варю.
"Here is another to whom you should apologize," said the prince, pointing to Varia.
Она в истерике и плачет, и говорит, что нас осрамили и опозорили. Кто? Как? С кем? Когда и почему?
She is in hysterics up there, and moans and says that we have been 'shamed and disgraced.' How? Why? When? By whom?
Но пред кем? Пред Соней? Соня боялась его, и пред нею ли было ему стыдиться? А что же?
But before whom? Sonya? Sonya was afraid of him, and should he be ashamed before her? But what, then?
— Нет, к сожалению, не видел, — ответил Гарри и быстро повернулся к Полумне, забыв на мгновение, с кем она разговаривает.
“No, sorry,” said Harry, and he turned quickly to join in Luna’s conversation, forgetting for a split second to whom she was talking.
Кем? — Профессором Амбридж, — промямлил Гарри, боясь взглянуть в глаза за прямоугольными очками.
said Professor McGonagall sharply, rounding on Harry. “Detention? From whom?” “From Professor Umbridge,” muttered Harry, not meeting Professor McGonagall’s beady, square-framed eyes.
- Я уже сказал, что не буду говорить ни с кем, пока под моими воротами стоит войско, тем паче с дружинниками короля эльфов, к которому я не питаю добрых чувств.
I will not parley, as I have said, with armed men at my gate. Nor at all with the people of the Elvenking, whom I remember with small kindness.
— Кем рекомендованный?
“Recommended by whom?”
И если не Вулканом, то кем тогда?
If not by Vulcan, then by whom?
– Кем предполагалось?
“Indicated by whom?”
– С кем на совещании?
“In a conference with whom?”
— Я знаю, с кем встретиться и с кем связаться, чтобы организовать встречу.
“I know whom to see and whom to call to arrange the meeting.”
Но неведомо перед кем!
And nobody knows to whom!
За кем они приехали?
Whom did they want?
— Кто с кем в постели?
Who’s sleeping with whom?”
С кем он разговаривает?
Whom is he talking with?
with any of
кровосмешение с кем-либо из родственников.
:: Incest by any relative.
За рамками этого они не должны отчитываться в своих решениях или действиях перед кем бы то ни было.
Beyond that they should not be accountable for their judgements or decision or action to any others.
Отрицается, что гн Джаясундарам встречался с кем-либо из руководителей ТОТИ.
It is denied that Mr. Jayasundaram met any LTTE leaders.
Однако члены Миссии ни разу не беседовали с кем-либо из военнослужащих.
At no time, however, did the FFM speak with any representatives of the military.
Если бы что-нибудь случилось с кем-то из представителей общины хмонгов, им бы, конечно, об этом стало известно.
If anything had happened to any member of the Hmong community, they would certainly have been told.
Он утверждает, что его держат в камере круглосуточно и отказывают во встречах с кем-либо.
He is locked up for 24 hours a day and cannot receive visits of any kind.
Ему не разрешили встретиться с кем-либо из заключенных и не предоставили возможности осмотреть камеры.
He was not allowed to see any of the detainees, nor was he allowed to see the cells.
Ни над кем без его согласия не могут проводиться медицинские, научные и другие опыты".
The article further states that no medical, scientific or other forms of experiments may be conducted on any persons without their consent.
Не путешествовал ни с кем из остальных ранее.
Hasn't travelled with any of the others before.
Ну, я не сплю ни с кем из них.
Well, I'm not sleepin' with any of them.
Ты не дружишь ни с кем из своих "бывших"?
You're not friends with any of your exes?
Бабаков не общался ни с кем из соседей.
Babakov didn't have any contact with any of his neighbors.
Раньше я ни с кем из них не работала.
I've never worked with any of these people before.
- Я никогда не работал ни с кем из его людей.
- I never worked with any of his people.
Но я не спал ни с кем из этих людей.
I HAVEN'T SLEPT WITH ANY OF THESE PEOPLE.
Она никогда не спит ни с кем из своих спутников, никогда.
She never sleeps with any of her escorts, ever.
А пока ты не можешь общаться ни с кем из нас.
In the meantime, you cannot communicate with any of us.
Ни с кем больше не говори, поехали!
Say no more to any man, but come!
Никто ни с кем не договаривался, и тем не менее все получилось как надо.
Nobody made any arrangements, but it worked fine.
но то, что вы тогда предположили, того не было: ни за кем я не посылал и ни в чем еще я тогда не распорядился.
but what you supposed then was not true: I hadn't sent for anyone, and I hadn't made any arrangements yet.
Ее отродье не имеет ни с кем из нас ничего общего, как и животное, за которое она выскочила замуж.
This brat has nothing to do with either of us, nor any beast she marries.
Правда, нельзя сказать, что он остался совсем без напутствия: Перси Уизли жаждал поделиться с кем-нибудь жизненным опытом.
Not that he didn’t get any guidance: Percy Weasley was eager to share his experience.
Никаких писем он никогда не писал и не получал ниоткуда. И никогда ни с кем не разговаривал, разве только если был очень пьян.
He never wrote or received a letter, and he never spoke with any but the neighbours, and with these, for the most part, only when drunk on rum.
— Гоблины тоже ни с кем не делятся секретами своей магии, — сказал Рон. — Вы никому не рассказываете, как вы делаете мечи и доспехи.
“Well, goblins won’t share any of their magic either,” said Ron. “You won’t tell us how to make swords and armor the way you do.
Я отлично знаю, что тогда, в октябре, он встречался не с кем иным, как с вами, и, будь у меня доказательства, ни один из вас не гулял бы сейчас на свободе, смею вас уверить.
I know perfectly well it was you he was meeting and if I had had any proof neither of you would be at large today, I promise you.
– Все-таки обыкновенный человек так поступать не станет, – с апломбом сказала первая девица. – Видно, что он старается избегать неприятностей с кем бы то ни было. – Кто – он? – спросил я. – Гэтсби.
said the other girl eagerly. "He doesn't want any trouble with anybody." "Who doesn't?" I inquired. "Gatsby. Somebody told me----"
— Вы были с кем-нибудь?
‘Was any one with you?’
Ни перед кем другим я больше не опущу глаз, больше — ни перед кем.
I do not want to lower my glance before any other, not before any other.
Вы знакомы с кем-нибудь из них?
Are you acquainted with any of them?
Он говорил с кем-то из посетителей? —  Нет.
Did he talk to any customers?” “No.
- Я ни с кем из них не знакома.
"I don't know any of them.
Он никогда не встречался с кем-то из них?
He never met with any of them?
Но я не был знаком ни с кем из них.
But I never really knew any of them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test