Translation for "с казалось" to english
С казалось
Translation examples
Прогресса, который зачастую казался неуловимым, который, казалось бы, ускользал у нас из рук.
Progress which often seemed elusive, seemed to be slipping out of our hands.
И как таковой он был, казалось, бесспорен.
As such, it would seem uncontroversial.
Все проблемы тогда казались разрешимыми.
All problems seemed soluble then.
Он не казался похудевшим.
He did not seem to have lost weight.
Ответ: Они казались счастливой семьей.
Answer: It seemed a happy marriage.
Сомалийский конфликт казался неразрешимым.
The Somali conflict seemed intractable.
Стечение обстоятельств казалось промыслом божьим.
The occasion seemed providential.
То, что казалось невероятным, к сожалению, стало реальностью.
Unfortunately, what seemed impossible became a reality.
Г-н А. казался довольным, что его вновь посетили.
Mr. A. seemed glad to be visited again.
12. Эти положения могут казаться очевидными и простыми.
These provisions may seem obvious and simple.
Казалось, так оно и будет.
And so it seemed that they would.
– Мне казалось, что так будет правильно.
It . seemed the right way.
казалось, он всего лишь уснул.
and it seemed that he slept.
Как, казалось, давно это было!..
How long ago it seemed.
Пещерам, казалось, не будет конца.
The tunnel seemed to have no end.
Казалось, битва была совсем близко.
That did not seem far off.
Существо казалось почти беспомощным.
The thing seemed almost helpless;
Все казалось размытым, замедленным.
Everything seemed fuzzy, slow.
Казалось, он понимает меня… сочувствует…
He seemed to… understand… to sympathize…
Затея начала казаться невыполнимой.
This was starting to seem impossible.
Они, казалось, были недалеко и, казалось, были испуганными.
They seemed to be very close by and they seemed to be frantic;
Ты казалась ребенком, вечной сиротой, ты казалась такой… – Договаривай. Я казалась слабой? – Ты жестока.
You seemed a child, an eternal orphan, you seemed so...” “Say it. I seemed so weak?”
— Мне казалось, что они…
It seemed to me they-
И, казалось, не было…
And there didn’t seem to—
Она не казалась рассерженной, она вообще никакой не казалась.
She didn’t seem angry; she didn’t seem anything.
Казалось, никто его не замечает, и он, казалось, не замечает ничего.
No one seemed to see him, and he seemed to see nothing.
Или только казался таким?
Or they seemed to be.
Она немедленно ответила: — Казалось, это был один из его племянников. — Казалось?
She answered at once: “It seemed to be one of his nephews.” “Seemed?”
Или так казалось теперь.
Or so it seemed now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test