Translation for "рыть колодцы" to english
Рыть колодцы
Translation examples
Фермерам по-прежнему не разрешалось использовать воду озера Масадах, рыть колодцы или собирать дождевую и талую воду.
Farmers were still not allowed to use the water of Mas'adah Lake, dig wells or collect water from rain or snow.
Кроме того, сирийские граждане должны были платить более высокие налоги на воду, и им не разрешалось рыть колодцы или собирать снег для их фермерских нужд.
Moreover, the latter had to pay high taxes for water and were not permitted to dig wells or collect snow for their farming.
Палестинские фермеры не имеют права возводить строения или рыть колодцы, не получив разрешений от Израиля, а это сделать практически невозможно.
Palestinian farmers are not allowed to build structures or dig wells without Israeli permits, which are almost impossible to obtain.
3. водоснабжение и охрана окружающей среды: этот проект был направлен на обеспечение местных жителей питьевой водой за счет строительства каналов, рытья колодцев и опреснения морской воды;
3. Water and the environment: this project is intended to supply the inhabitants with drinking water by building channels, digging wells and desalinating seawater;
Кроме того, были собраны средства для рытья колодцев в деревнях Африки, чтобы помочь женщинам получать чистую воду вблизи жилищ, не подвергая себя опасности и полагаясь на собственные силы, а не обращаться за помощью к другим людям.
Furthermore, funds were raised to dig wells in villages in Africa to help women obtain clean water safely nearby and to be able to rely on themselves, rather than ask for outside help.
Экспроприация земель и институциональная дискриминация, в том числе введенные в отношении арабов-сирийцев запреты на рытье колодцев или сбор снега для целей орошения, вынуждают сирийских фермеров отказываться от тех видов деятельности, с помощью которых они традиционно обеспечивали себя средствами к существованию83.
Land appropriation and institutional discrimination, including prohibiting Syrian Arabs from digging wells or collecting snow for irrigation, are forcing Syrian farmers to abandon their livelihoods.83
Эта помощь направлена на поддержку долгосрочного социально-экономического развития в этих странах и на оказание им содействия в развитии их инфраструктуры и таких жизненно важных секторов, как здравоохранение, образование, водоснабжение и сельское хозяйство; например, мы помогаем им рыть колодцы и сооружать дамбы.
This assistance is aimed at supporting the long-term economic and social development of these countries and helping them develop their infrastructure and the vital sectors of health, education, water and agriculture, for example by helping them dig wells and build dams.
Вложение средств в осуществление мелкомасштабных проектов по сбору поверхностного стока и рытье колодцев, где это возможно, позволило снизить степень зависимости населения от дождевого орошения в сельском хозяйстве в случае засухи и сделало возможным выращивание в некоторых районах Нигера по три урожая в год.
Investing in small-scale water harvesting and digging wells where appropriate have reduced the vulnerability to drought of people dependent on rain-fed agriculture and has allowed some people in the Niger to grow three crops per year.
Проекты с быстрой отдачей, такие как поставки энергосберегающих печей или рытье колодцев вблизи лагерей для внутренне перемещенных лиц, позволили понизить степень перемещения гражданского населения и, следовательно, уменьшить необходимость того, чтобы гражданские лица, а также пытающиеся защитить их миротворцы попадали в опасные ситуации.
Quick-impact projects, such as energy-saving stoves or digging wells near internally displaced persons camps, reduced the frequency of movement among civilians and therefore reduced the need for civilians to place themselves, as well as the peacekeepers trying to protect them, in threatening situations.
Сегодня развитие ощущается в каждом уголке Нигера благодаря активным и систематическим усилиям, направленным на строительство школ и медицинских учреждений, рытье колодцев, сооружение местной системы снабжения питьевой водой и содействие созданию системы микрокредитования, конкретно ориентированной на самых уязвимых женщин, проживающих в сельской местности.
Today, development is palpable in every corner of the Niger because of proactive and systematic efforts to build classrooms and health clinics, dig wells, build local drinking water systems and promote a microcredit system designed specifically for the most vulnerable rural women.
Что, рыть колодца в Африке?
But digging wells in Africa?
— Придется рыть колодцы, — заметил Кадориус, — для стольких-то людей.
"We'll need to dig wells," Cadorius muttered, "to support that number of people."
Копатель был пятидесятилетний чудаковатый мужик с тяжелым характером. Подлинный талант он имел лишь к рытью колодцев.
The well-digger was a difficult, ill-natured man of fifty or so, but when it came to digging wells he was a bona fide genius.
Фермерам по-прежнему не разрешалось использовать воду озера Масадах, рыть колодцы или собирать дождевую и талую воду.
Farmers were still not allowed to use the water of Mas'adah Lake, dig wells or collect water from rain or snow.
Кроме того, сирийские граждане должны были платить более высокие налоги на воду, и им не разрешалось рыть колодцы или собирать снег для их фермерских нужд.
Moreover, the latter had to pay high taxes for water and were not permitted to dig wells or collect snow for their farming.
Палестинские фермеры не имеют права возводить строения или рыть колодцы, не получив разрешений от Израиля, а это сделать практически невозможно.
Palestinian farmers are not allowed to build structures or dig wells without Israeli permits, which are almost impossible to obtain.
3. водоснабжение и охрана окружающей среды: этот проект был направлен на обеспечение местных жителей питьевой водой за счет строительства каналов, рытья колодцев и опреснения морской воды;
3. Water and the environment: this project is intended to supply the inhabitants with drinking water by building channels, digging wells and desalinating seawater;
Кроме того, были собраны средства для рытья колодцев в деревнях Африки, чтобы помочь женщинам получать чистую воду вблизи жилищ, не подвергая себя опасности и полагаясь на собственные силы, а не обращаться за помощью к другим людям.
Furthermore, funds were raised to dig wells in villages in Africa to help women obtain clean water safely nearby and to be able to rely on themselves, rather than ask for outside help.
Экспроприация земель и институциональная дискриминация, в том числе введенные в отношении арабов-сирийцев запреты на рытье колодцев или сбор снега для целей орошения, вынуждают сирийских фермеров отказываться от тех видов деятельности, с помощью которых они традиционно обеспечивали себя средствами к существованию83.
Land appropriation and institutional discrimination, including prohibiting Syrian Arabs from digging wells or collecting snow for irrigation, are forcing Syrian farmers to abandon their livelihoods.83
Эта помощь направлена на поддержку долгосрочного социально-экономического развития в этих странах и на оказание им содействия в развитии их инфраструктуры и таких жизненно важных секторов, как здравоохранение, образование, водоснабжение и сельское хозяйство; например, мы помогаем им рыть колодцы и сооружать дамбы.
This assistance is aimed at supporting the long-term economic and social development of these countries and helping them develop their infrastructure and the vital sectors of health, education, water and agriculture, for example by helping them dig wells and build dams.
Вложение средств в осуществление мелкомасштабных проектов по сбору поверхностного стока и рытье колодцев, где это возможно, позволило снизить степень зависимости населения от дождевого орошения в сельском хозяйстве в случае засухи и сделало возможным выращивание в некоторых районах Нигера по три урожая в год.
Investing in small-scale water harvesting and digging wells where appropriate have reduced the vulnerability to drought of people dependent on rain-fed agriculture and has allowed some people in the Niger to grow three crops per year.
Проекты с быстрой отдачей, такие как поставки энергосберегающих печей или рытье колодцев вблизи лагерей для внутренне перемещенных лиц, позволили понизить степень перемещения гражданского населения и, следовательно, уменьшить необходимость того, чтобы гражданские лица, а также пытающиеся защитить их миротворцы попадали в опасные ситуации.
Quick-impact projects, such as energy-saving stoves or digging wells near internally displaced persons camps, reduced the frequency of movement among civilians and therefore reduced the need for civilians to place themselves, as well as the peacekeepers trying to protect them, in threatening situations.
Сегодня развитие ощущается в каждом уголке Нигера благодаря активным и систематическим усилиям, направленным на строительство школ и медицинских учреждений, рытье колодцев, сооружение местной системы снабжения питьевой водой и содействие созданию системы микрокредитования, конкретно ориентированной на самых уязвимых женщин, проживающих в сельской местности.
Today, development is palpable in every corner of the Niger because of proactive and systematic efforts to build classrooms and health clinics, dig wells, build local drinking water systems and promote a microcredit system designed specifically for the most vulnerable rural women.
Что, рыть колодца в Африке?
But digging wells in Africa?
— Придется рыть колодцы, — заметил Кадориус, — для стольких-то людей.
"We'll need to dig wells," Cadorius muttered, "to support that number of people."
Копатель был пятидесятилетний чудаковатый мужик с тяжелым характером. Подлинный талант он имел лишь к рытью колодцев.
The well-digger was a difficult, ill-natured man of fifty or so, but when it came to digging wells he was a bona fide genius.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test