Translation for "рыба и животные" to english
Рыба и животные
Translation examples
Компания "Фрипорт" обвиняется также в загрязнении реки, приведшем к гибели рыбы и животных.
Freeport is also accused of polluting the river causing fish and animals to die.
Воздействие метиловой ртути происходит при употреблении в пищу пресноводной или морской рыбы и животных, питающихся рыбой.
Exposure to methylmercury occurs from eating fresh or marine water fish and animals that feed on fish.
В задачи этой системы входит также поощрение экологически рационального производства и сельскохозяйственных технологий, основанных на этических принципах, и повышение уровня здоровья людей, растений, рыб и животных.
This system is also to encourage environmentally friendly production and ethical farming practices, and to promote human, plant, fish and animal health.
Сообщалось также, что такие аресты, задержания и конфискации по упрощенной процедуре значительно участились по мере снижения уровня воды в заболоченных районах и сокращения запасов рыбы и животных, которые начали погибать вследствие падения уровня воды и ухудшения ее качества.
It has been further reported that such arrests, detentions and simple confiscations have increased markedly as the waters in the marshes have decreased and as fish and animal stocks began to die as a result of the declining quantity and deteriorating quality of the water.
Экосистемный подход существенно отличается от предыдущих подходов к сохранению рыбных запасов и управлению ими, когда основной проблемой считалось воздействие промысла на те виды рыб, которые являются объектом специализированного промысла, при этом меньше внимания уделялось воздействию на те популяции рыб и животных, которые не являются объектом специализированного промысла.
The ecosystem approach differs significantly from past approaches to fisheries conservation and management, whereby the primary concern was the impact of fishing on the target species, with lesser concern for impacts on non-target fish and animal populations.
Система управления водными ресурсами и водопользования, тысячелетиями применявшаяся коренными народами, основана на принципах и практике, обеспечивающих сбалансированность насущных потребностей и потребностей, связанных с экологией, окружающей средой и другими живыми существами, растениями, рыбами и животными, а также другими людьми и устойчивым развитием будущих поколений.
Indigenous peoples' system of the millennia of water management and use is based on principles and practices that balance immediate needs with the needs of ecology, the environment and other living things, plants, fish and animals, as well as other people, and the sustainability of future generations.
Если мы взглянем на океаны 500 миллионов лет назад Если мы взглянем на океаны 500 миллионов лет назад они были полные такими организмами как эти. Задолго до того как появились первые рыбы и животные на земле.
Well, if we go back say 500 million years ago to the oceans that would have been full of creatures like these before there were fish and animals with backbones in the sea.
— В этих водах обитает множество хищных рыб и животных.
The waters are inhabited by numerous carnivorous fish and animals.
Как-то утром люди вышли на берег и увидели по всему берегу мертвых рыб и животных, словно море уходило так быстро, что даже рыбы не поспевали за ним.
People came out one morning and found dead fish and animals all over the beach, as though the sea moved so quickly even the fish hadn’t time to move with it.
Шлите нам соленую морскую воду, тухлую рыбу, трупы животных, городские стоки, коровьи лепешки, любые отбросы – мы пришлем вам их обратно тонна за тонну золотым зерном.
Send us briny sea water, rotten fish, dead animals, city sewage, cow manure, offal of any sort--and we will send it back, tonne for tonne as golden grain.
И с его пальцев до сих пор не отмылась въевшаяся в них синева. Он рисовал синей краской на белых плитках купидонов, девушек, солдат, корабли, детей, рыб и животных, потом глазуровал и обжигал плитки, и они шли на продажу.
It was the closest he came now to seeing. Father had been a tile painter, his fingers still stained blue from painting cupids, maids, soldiers, ships, children, fish, flowers, animals onto white tiles, glazing them, firing them, selling them.
Впрочем, если бы человек совершенно случайно нажал на мостике кнопку с надписью «АВАРИЙНЫЙ СБРОС ГРУЗА», автоматические системы позаботились бы о том, чтобы куча черной жижи отправилась в море – тысячи тонн нефти, которая очень плохо повлияет на живущих рядом птиц, рыб, растительность, животных и людей.
However, if a person just happened to press the EMERGENCY CARGO RELEASE switch on the bridge, the automatic systems would take care of releasing huge quantities of black sludge into the sea, millions of tons of crude oil, with devastating effect on the birds, fish, vegetation, animals, and humans of the region.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test