Translation for "ручные работы" to english
Ручные работы
Translation examples
Шёлковая подкладка, очень искусная ручная работа.
The silk lining, handwork by master craftsmen.
Такой ручной работы теперь не сыщешь, если бы они устроились на работу к хорошему дизайнеру, то получали бы бешеные деньги.
Handwork of this quality is rare; if they're working for a good designer, they'll be paid well for it.
«Видите? — сказала женщина, которая продала его отцу. — Сплошь ручная работа. Никаких машинок».
“See that?” the woman who sold it to my father said. “That’s all handwork. No machines at all.”
И подумай, сколько пришлось бы заплатить за носки из натуральной шерсти ручной работы, если покупать их.
And think what you would have to pay for real wool, real handwork, if you bought it.
Внутри находились составные части, кабели, стержни и т. п., тоже ручной работы. Таинственным образом среди всего этого месива оказались несколько запечатанных коробок, гладких и совершенных по форме и отделке, изготовленных, очевидно, совершенно в другом месте, нежели остальные части...
Inside were the structural parts, cables and rods and such, also handworked, and mysteriously jumbled with these were a few sealed boxes, smooth and perfect in shape and finish, obviously of quite different origin than the rest…
Ближе к кучке обглоданных костей на носу лежат стопка полотенец, куски мыла, несколько расчесок и зубная щетка, пара тапочек ручной работы (всего в нескольких дюймах от рассыпавшихся костей плюсны и пальцев), а также шесть книг — шесть Библий и «Векфилдский священник», который сейчас стоит на полке в кают-компании «Террора».
Closer to the pile of partially devoured bones in the bow are a stack of towels, bars of soap, several combs and a toothbrush, a pair of handworked slippers just inches from scattered white toe bones and metatarsals, and six books – five Bibles and The Vicar of Wakefield, which now sits on a shelf in the Great Cabin of HMS Terror.
В некоторых случаях тибетцы вынуждены подолгу выполнять ручную работу.
In some cases, Tibetans are forced to perform manual work with long hours.
b) Занятость: Большинство буракуминов выполняют тяжелую ручную работу и не имеют стабильной работы.
(b) Employment: Most Burakumin perform hard manual work and have unstable employments.
Поскольку женщины обычно выполняют на ферме ручную работу, автоматизация производства существенно влияет на их положение.
Given that women usually do manual work on the farm, they are greatly affected by the automation of production.
Тяжелая и монотонная ручная работа создает также огромную нагрузку на организм с сопутствующими рисками травм костно-мышечной системы.
Heavy and repetitive manual work also places great strain on the body, with associated risks of musculoskeletal injuries.
Этот документ будет теперь подготавливаться главным образом за счет использования возможностей новой базы данных, однако его подготовка и далее будет требовать определенной ручной работы.
This document will now be substantially produced through the new database but will continue to require a degree of manual work.
В этом меморандуме сообщалось об увеличении с обратной силой заработной платы рабочих, выполнявших ручные работы в портах, на 50% с 1 марта 1992 года.
This memorandum provided for a retroactive increase in the wages of labourers performing manual work at the ports by 50 per cent from 1 March 1992.
Хотя данные, содержащиеся в кадастре ПГ, в электронной форме импортируются в ведущуюся секретариатом базу данных о ПГ, требуется выполнять значительный объем ручной работы для обеспечения точности импортируемой информации.
Although the GHG inventory data are electronically imported to the secretariat's GHG database, much manual work is required to ensure the accuracy of the imported information.
В сентябре 1990 года иракский клиент перестал осуществлять поставки продовольствия для рабочих, а иракские власти привлекли примерно 60% из них к принудительному рытью траншей и другим ручным работам.
In September 1990, the Iraqi Client stopped supplying food for the workers and approximately 60 per cent of the workers were forced by the Iraqi authorities to dig trenches and perform other manual work.
Национальный закон о гарантиях занятости в сельских районах (2005 года) гарантирует сельским домохозяйствам по меньшей мере 100 рабочих дней в году для взрослых, которые добровольно вызываются выполнять неквалифицированную ручную работу.
The National Rural Employment Guarantee Act (2005) guaranteed rural households at least 100 days of work a year for adults who volunteered to do unskilled manual work.
Такие технологии позволяют женщинам тратить меньше времени на ручную работу и, вместо этого, заниматься деятельностью, приносящей больший доход, особенно когда есть возможность постоянно пользоваться доступной электроэнергией, которая необходима для вязания, приготовления пива, переработки продуктов питания, прядения и ткачества.
It reduces the time women spend on manual work and allows them to move up the value chain, particularly if there is a steady supply of affordable energy, required for knitting, brewing, food-processing, spinning and textile production.
Уже, уже делаю, – раздраженно добавил он, неуклюже наклонившись и беря пинцет золотистыми пальцами, не приспособленными к тонкой ручной работе.
he added peevishly, bending awkwardly down and grasping the sonic extractor with gold fingers never designed for delicate manual work.
Уже, уже делаю, — раздраженно добавил он, неуклюже наклонившись и беря пинцет золотистыми пальцами, не приспособленными к тонкой ручной работе. — По крайней мере, думаю, что делаю.
he added peevishly, bending awkwardly down and grasping the sonic extractor with gold fingers never designed for delicate manual work. “At least I think I’m doing it.
Другое дело этот темноволосый, смуглый — и одинокий — незнакомец, который поселился в палатке и не гнушается тяжёлой ручной работы. В общем, в деревне крепло мнение, что приезжий — «хороший парень».
But the dark-haired single man who lived in a tent in his own orchard while he did the manual work himself was, so ran the growing belief in the village, a good sort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test