Translation for "manual work" to russian
Translation examples
In some cases, Tibetans are forced to perform manual work with long hours.
В некоторых случаях тибетцы вынуждены подолгу выполнять ручную работу.
(b) Employment: Most Burakumin perform hard manual work and have unstable employments.
b) Занятость: Большинство буракуминов выполняют тяжелую ручную работу и не имеют стабильной работы.
Given that women usually do manual work on the farm, they are greatly affected by the automation of production.
Поскольку женщины обычно выполняют на ферме ручную работу, автоматизация производства существенно влияет на их положение.
Heavy and repetitive manual work also places great strain on the body, with associated risks of musculoskeletal injuries.
Тяжелая и монотонная ручная работа создает также огромную нагрузку на организм с сопутствующими рисками травм костно-мышечной системы.
This document will now be substantially produced through the new database but will continue to require a degree of manual work.
Этот документ будет теперь подготавливаться главным образом за счет использования возможностей новой базы данных, однако его подготовка и далее будет требовать определенной ручной работы.
This memorandum provided for a retroactive increase in the wages of labourers performing manual work at the ports by 50 per cent from 1 March 1992.
В этом меморандуме сообщалось об увеличении с обратной силой заработной платы рабочих, выполнявших ручные работы в портах, на 50% с 1 марта 1992 года.
Although the GHG inventory data are electronically imported to the secretariat's GHG database, much manual work is required to ensure the accuracy of the imported information.
Хотя данные, содержащиеся в кадастре ПГ, в электронной форме импортируются в ведущуюся секретариатом базу данных о ПГ, требуется выполнять значительный объем ручной работы для обеспечения точности импортируемой информации.
In September 1990, the Iraqi Client stopped supplying food for the workers and approximately 60 per cent of the workers were forced by the Iraqi authorities to dig trenches and perform other manual work.
В сентябре 1990 года иракский клиент перестал осуществлять поставки продовольствия для рабочих, а иракские власти привлекли примерно 60% из них к принудительному рытью траншей и другим ручным работам.
The National Rural Employment Guarantee Act (2005) guaranteed rural households at least 100 days of work a year for adults who volunteered to do unskilled manual work.
Национальный закон о гарантиях занятости в сельских районах (2005 года) гарантирует сельским домохозяйствам по меньшей мере 100 рабочих дней в году для взрослых, которые добровольно вызываются выполнять неквалифицированную ручную работу.
It reduces the time women spend on manual work and allows them to move up the value chain, particularly if there is a steady supply of affordable energy, required for knitting, brewing, food-processing, spinning and textile production.
Такие технологии позволяют женщинам тратить меньше времени на ручную работу и, вместо этого, заниматься деятельностью, приносящей больший доход, особенно когда есть возможность постоянно пользоваться доступной электроэнергией, которая необходима для вязания, приготовления пива, переработки продуктов питания, прядения и ткачества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test