Translation for "руководящим принципом" to english
Руководящим принципом
Translation examples
Нет, это никогда не было руководящим принципом для тех, кто в пластической хирургии.
No, it was never really a guiding principle for those of us in plastic surgery.
Им нужно столько законов, потому что у них нет руководящих принципов.
They want many laws because they have no guiding principles.
Она доложила, что он не сближается с другими асоциальными элементами в церкви, не поощряет сомнений в руководящих принципах марксизма-ленинизма и что он преподносит себя как предостерегающий пример того, к чему приводит безответственное контрреволюционное поведение.
She’d reported that he didn’t fraternize with other antisocial elements at the church, didn’t encourage questioning of the guiding principles of Marxist-Leninist thought, and presented himself as a monitory example of the consequences of frivolously counterrevolutionary behavior.
Публикация руководящих принципов; число стран, использующих эти руководящие принципы.
Publication of the guidelines; number of countries using the guidelines.
Руководящие принципы будут включены в Руководящие принципы АКК в области административного управления.
The guidelines will be incorporated in the ACC Guidelines on Administrative Management.
а) какие части текста должны быть включены в общие руководящие принципы, а какие - в руководящие принципы в отношении ПХД; в ряде случаев в руководящих принципах в отношении ПХД будут сделаны ссылки на общие руководящие принципы;
Which parts of the text should appear in the general guideline and which in the PCB guideline; in a number of instances, a reference to the general guideline would be included in the PCB guideline;
Мы следуем за известными федеральными руководящими принципами--
We are following well-established federal guidelines--
Вместо того ФБР будет строго придерживаться руководящих принципов....
Instead, the FBI will strictly adhere to the guidelines...
Ну, мы должны придерживаться довольно строгих руководящих принципов.
Well, we have to stay within some pretty strict guidelines around here.
Но я думаю, что будет хорошо, если мы установим некоторые руководящие принципы.
But I think we'll be okay if we set down some guidelines.
Одной из целей моего следующего пребывания в Вашингтоне будет более строгие федеральные руководящие принципы...
One of the goals of my next term in Washington... is stronger federal guidelines.
Высший суд говорит, что руководящие принципы ООН доложны быть использованы чтобы определять статус беженца.
The Supreme Court says that UN guidelines should be used to determine refugee status.
Кажется, при отсутствии каких-либо окончательных руководящих принципов нашей роли Свидетелей, мы должны продолжать определять правила по нашему усмотрению.
It seems, absent any definitive guidelines to our role as Witnesses, we must continue to define the rules as we see fit.
С тех пор, как ты решила сама воспитывать нашего сына, я надеялся, что у тебя будут более строгие руководящие принципы, чем у меня.
Since you decided to raise up our son, I hoped, that you'd have given more guidelines than me...
Такой тесный контакт нарушает политику нашего отдела по интеграции, поэтому, в соответствии с нашими руководящими принципами, я так неуклюже буду продвигаться к выходу :)
Okay, this amount of contact definitely violates D.O.I. policy. In accordance with human resources guidelines, I am now going to back away awkwardly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test