Translation for "руководство и инструкция" to english
Руководство и инструкция
Translation examples
manual and instruction
16. Порядок осуществления политики в области БГТ обычно закрепляется в соответствующем руководстве (административной инструкции).
The implementation of an OSH policy is usually codified in a manual (administrative instruction).
ЮНИСЕФ проведет также аналогичный анализ в отношении его финансовых правил, директивных руководств и инструкций.
UNICEF would also conduct a similar analysis with respect to its financial rules, policy manuals and instructions.
Было подготовлено также трехстраничное руководство с инструкциями, помогающее интервьюерам ориентироваться в вопросах процедур сбора и сопоставления данных на местах.
A three-page manual of instructions was also prepared to guide interviewers on data collection and collation procedures in the field.
В январе 2014 года Школа приступила к пересмотру и обновлению своей политики и регламенты, включая подзаконные акты, организационную структуру, руководства и инструкции.
In January 2014, the School started the revision and upgrade of the School policies and regulations including bylaws, organizational structure, operation manuals and instructions.
Велся анализ директив НИК, таких, как правила и положения, руководства и инструкции, и НИК предлагались поправки, направленные на приведение их в соответствие с международными стандартами в области прав человека.
Issuances by the NEC, such as rules and regulations, manuals and instructions, were analysed and amendments to improve their consistency with international human rights standards proposed to the NEC.
ЮНИСЕФ далее информировал Комиссию о том, что для исправления сложившейся ситуации он соответствующим образом проведет общий анализ и обновление финансовых положений и представит их для ознакомления Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и на рассмотрение своему Исполнительному совету и проведет аналогичный разбор своих финансовых правил, руководств и инструкций.
UNICEF advised the Board that to rectify that situation, it would evaluate and update, as appropriate, for review by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and consideration by its Executive Board, the Financial Regulations and conduct a similar analysis with respect to its financial rules, policy manuals and instructions.
Они отметили, что в целом организации общей системы имеют довольно-таки похожие положения и правила для персонала, а основные различия в применении положений и правил возникают при применении таких инструментов, как административные руководства, административные инструкции и руководящие принципы, и в этих случаях некоторое сотрудничество между учреждениями было бы полезным для того, чтобы избегать дублирования.
They noted that, overall, organizations of the common system had fairly similar staff regulations and rules but that major differences in the implementation of regulations and rules emerged through agency-specific tools such as administrative manuals, administrative instructions and guidelines where some collaboration between agencies would be useful to avoid duplication.
12. Документы Под термином "документы" следует понимать чертежи, планы, схемы, модели, формулы, таблицы, инженерные разработки или спецификации, руководства или инструкции и любые базы данных или математическое обеспечение, касающиеся микроорганизмов, токсинов и генетических материалов согласно перечню 1, за исключением тех, которые содержат информацию, как правило, широкодоступную населению.
12. Documents, "Document" means blueprints, plans, diagrams, models, formulae, tables, engineering designs or specifications, manuals or instructions, and any database or software pertaining to microorganisms, toxins and genetic material of List 1 items except those containing information generally available to the public.
1.13 документы Под термином "документы" следует понимать чертежи, планы, схемы, модели, формулы, таблицы, инженерные разработки или спецификации, руководства или инструкции и любые базы данных или математическое обеспечение, касающиеся микроорганизмов, токсинов и генетических материалов, отвечающих критериям групп риска IV, III и II, за исключением тех, которые содержат информацию, как правило, широкодоступную населению.
1.13 documents, "Documents" means blueprints, plans, diagrams, models, formulae, tables, engineering designs or specifications, manuals or instructions, and any database or software concerning risk groups IV, III and II microorganisms, toxins and genetic material, except those generally available to the public.
Модуль по вопросам финансирования, закупок и материально-технического обеспечения еще не внедрен; все данные необходимо перевести в новую систему; эта система должна быть интегрированной и стабильной; нуждаются в уточнении новые функции и обязанности сотрудников в результате внедрения новых процессов; необходимо обновить руководящие принципы, руководства и инструкции; а также внедрить новый порядок работы.
The finance, procurement and logistics module was yet to be introduced; all data must be moved to the new system; the system must be integrated and stabilized; the new roles and responsibilities of staff resulting from the new processes must be defined; guidelines, manuals and instructions must be updated; and the new way of working must be adopted.
а) издание подробных технических директив и руководств, содержащих инструкции по надлежащему применению систем обнаружения;
(a) countries to issue detailed technical directives and guidance providing instructions on the proper application of detection systems;
ЮНСОА обеспечивало поддержку в ходе составления бюджета МООНСОМ на 2014 год и пересмотренного бюджета на 2014 год в соответствии со стратегическим руководством и инструкциями.
UNSOA supported the formulation of the UNSOM 2014 and revised 2014 budgets in accordance with strategic guidance and instructions.
1) Странам следует рассмотреть вопрос об издании подробных технических директив и руководств, содержащих инструкции по надлежащему применению систем обнаружения.
(1) Countries should consider issuing detailed technical directives and guidance providing instructions on the proper application of detection systems.
Обнаружение: область, требующая внимания, № 1: Странам следует рассмотреть вопрос об издании подробных технических директив и руководств, содержащих инструкции по надлежащему применению систем обнаружения.
Detection: Area needing attention No. 1: Countries should consider issuing detailed technical directives and guidance providing instructions on the proper application of detection systems.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test