Translation for "руководитель которого" to english
Руководитель которого
Translation examples
Либерализация политического процесса привела к возникновению политических партий, руководители которых беспрепятственно осуществляют свою политическую деятельность.
The political liberalization led to the establishment of political parties whose leaders freely conduct their political activities.
Явка избирателей превысила явку в странах, руководители которых утверждали, что положение в Сирии сделает голосование невозможным.
The turnout exceeded that of the countries whose leaders claimed that the situation in Syria would make voting impossible.
Либерализация политического пространства привела к созданию политических партий, руководители которых свободно осуществляют свою политическую деятельность.
The subsequent liberalization of politics has allowed for the establishment of political parties whose leaders freely carry on their political activities.
Эта система будет парализовать действия Суда, когда станет необходимым получать согласие государств, руководители которых замешаны в преступлениях.
That system would paralyse the action of the Court when it became necessary to obtain the consent of States whose leaders were implicated in crimes.
Помощь в форме поставки топлива городам Сербии, руководители которых выступают против режима, должна оказываться всем городам.
Assistance in the form of heating oil, which had been offered to Serbian cities whose leaders were opposed to the current regime, must be offered to all cities.
17. Подавляющее большинство стран, руководители которых обязались в Декларации Встречи на высшем уровне добиваться скорейшей ратификации Конвенции о правах ребенка, выполнили это обязательство.
17. The vast majority of countries whose leaders pledged in the Summit Declaration to work for early ratification of the Convention on the Rights of the Child have honoured that pledge.
Поэтому мы обязаны не просто осуждать подобного рода заявления, а безотлагательно и решительно принимать меры в отношении того государства, руководители которого произносят столь позорные и опасные слова.
It is therefore incumbent upon us not merely to condemn such statements, but to act immediately and with resolve against a Member State whose leaders declare such despicable and dangerous words.
24. Подавляющее большинство стран, руководители которых обязались в Декларации Всемирной встречи на высшем уровне добиваться скорейшей ратификации Конвенции о правах ребенка, выполнили это обязательство.
24. The vast majority of countries whose leaders pledged in the World Summit Declaration to work for early ratification of the Convention on the Rights of the Child have honoured that pledge.
a) региональная экономическая интеграция: в Азиатско-Тихоокеанском регионе существует сложная сеть политических группировок, руководители которых в последнее время видят возможность эволюции в едином экономическом пространстве.
(a) Regional economic integration: The Asia-Pacific region harbours a complex network of political groupings, whose leaders in recent times have envisioned the evolution of a unified economic space.
Однако крушение этого движения после его запрещения в марте 1992 года привело к созданию вооруженной исламской группы (ВИГ), руководитель которой - Антар Зуабри, - по имеющимся данным, был убит в июле этого года.
However, the collapse of that movement after being outlawed in March 1992 had led to the emergence of the Armed Islamic Group (GIA), whose leader, Antar Zouabri, had reportedly been killed in July 1997.
28. В соответствии с договоренностью, достигнутой с правительством Израиля, предполагается создать в Тель-Авиве Отделение связи, руководитель которого будет подчиняться Директору Управления по политическим и гражданским вопросам, под общим руководством Командующего Силами.
28. Subject to the agreement of the Government of Israel, it is proposed that a Liaison Office be established in Tel Aviv, whose head would report to the Director of the Office of Political and Civil Affairs, under the overall guidance of the Force Commander.
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что Министерство по делам женщин и социального обеспечения, руководитель которого возглавляет Совет, получает менее 1% из средств национального бюджета и осуществляет ряд других задач в рамках своих полномочий.
The Committee is also concerned that the Ministry of Women and Social Affairs, whose head chairs the Council, receives less than 1 per cent of the national budget and has several other tasks under its responsibility.
Предлагается далее учредить семь должностей помощников по административным вопросам (категория полевой службы), которые будут находиться в отделениях, руководители которых в настоящее время не имеют административной поддержки, в том числе в Бени, Кананге, Кинду, Лубумбаши, Мбандаке, Мбужи-Майи и Увире.
It is further proposed to create seven posts of Administrative Assistant (Field Service) to be located in the offices whose Heads of Office currently have no administrative support: Beni, Kananga, Kindu, Lubumbashi, Mbandaka, Mbuji-Mayi and Uvira.
8. Со своей стороны, в ответ на просьбу, с которой ко мне обратилась Генеральная Ассамблея в пункте 9 резолюции 52/2, я включил МОФС в список региональных организаций, руководителей которых я приглашаю для участия в консультативных совещаниях, периодически проводимых в Центральных учреждениях Организации в Нью-Йорке.
8. As requested by the General Assembly in paragraph 9 of its resolution 52/2, I have included la Francophonie in the list of regional organizations whose heads I invite periodically to the Organization’s Headquarters in New York for consultations.
196. В связи с этим Инспекторы с признательностью отмечают работу и инициативы, осуществляемые в рамках Организации Объединенных Наций ДГАКУ (руководитель которого председательствует в сети ИАМЛАДП), который стремится дать ответы на нынешние вызовы в области деятельности конференционных и лингвистических служб в интересах реального внедрения многоязычия.
In this respect, the Inspectors acknowledge with appreciation the ongoing work and initiatives being undertaken within the United Nations by DGACM (whose Head chairs the IAMLADP network) in addressing the current challenges in the area of conference and languages services for the effective implementation of multilingualism.
Целый спектр оперативных фондов и программ, таких, как Детский фонд Организации Объединенных Наций и Программа развития Организации Объединенных Наций, руководители которых подотчетны Генеральному секретарю, а также технические и специализированные учреждения, такие, как Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Международная организация труда, Всемирная организация здравоохранения, Всемирный банк и Международный валютный фонд, которые имеют отдельные структуры управления и независимых руководителей.
The array of operational funds and programmes, such as the United Nations Children's Fund and the United Nations Development Programme, whose heads are answerable to the Secretary-General, as well as technical and specialized agencies, such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the International Labour Organization, the World Health Organization, the World Bank and the International Monetary Fund, which have separate governance structures and independent chief executives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test