Similar context phrases
Translation examples
Разоружение и нераспространения идут рука об руку.
Disarmament and non-proliferation go hand in hand.
Привилегии и ответственность должны идти рука об руку.
Privileges and responsibilities go hand in hand.
Мир и экономическое сотрудничество идут рука об руку.
Peace and economic cooperation go hand in hand.
Когда есть деньги на руках, тогда мы обращаемся к Таро...
When there is money on hand, Then we turn to the Tarot ...
Если вопрос только в правой руке, тогда моя - в полном распоряжении миссис Маккарти.
If all that's required is a right hand, then mine is at Mrs McCarthy's disposal.
Но если люди берут закон в свои руки, тогда закона не существует. И всё кончено.
But if people take... the law into their own hands, then there is no law..., and we're lost.
Если я дрессирую дикого пса, и он кусает мою руку тогда я знаю, что дрессировка была успешной.
If I'm training a wild dog and it bites me in the hand then I know I've trained it well.
Если ты не скажешь "согласна" и не подпишешь свидетельство собственной рукой, тогда ваш брак не будет действителен.
If you don't say "I do" and you don't sign the document with your own hand, then you won't be legally married.
Если та, что дала тебе жизнь, стыдится тебя, а затем погибает от твоей же руки, тогда есть ли вообще для тебя надежда?
If she who gave you life could come to loathe you and then be snuffed out by your own hand, then what hope is there for you?
есть у него свои руки – и ладно, а чужими руками нечего жар загребать.
his own hands to use, not the hands of others to command.
У менять есть руки!» Но люди вокруг спрашивают только: «Что такое “руки”?»
I have no hands!" But the people all around me say: "What are hands?
Покупатель получает его из рук продавца и снова передает его в руки другого покупателя.
The buyer takes it from the hands of the seller and passes it into the hands of another buyer.
Правая рука – рука, все еще помнившая ту боль, – заныла, он ощутил, как ее покалывает и дергает…
His right hand—the hand of remembered pain—tingled and throbbed.
Нынешнее руководство, которое одной рукой подписало мирные соглашения, а другой рукой выписывает чеки террористам, неоднократно доказало, что оно не является партнером на мирных переговорах и не может быть таковым.
The current leadership, which has signed peace agreements with one hand while signing checks to terrorists with the other, has proved again and again that it is not, and cannot be, a partner for peace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test