Translation for "ростоке" to english
Ростоке
Translation examples
Ну что, Росток, заведешь грузовик?
Come on, Sprout, feel like driving the truck today?
как растет росток фасоли. поэтому не кредитуют деньги.
Just like a fast growing bean sprout. The banks are about to shutdown so they're not loaning money.
Росток одного из них пробивается прямо сейчас как раз под носом у врага.
One of them is sprouting right now, right under the enemy's nose.
И однажды, из семени, занесенного неведомо откуда, появился невиданный росток.
And one day, from a seed blown from no one knew where, a new kind of sprout came up.
Это первый, крошечный, зеленый росток жизни, пробивающийся на свет из усыпанной гравием парковки твоего сердца.
This is the first, tiny green sprout of life fighting its way out of the gravel parking lot of your heart.
И малейший росток есть свидетельство, что смерти на деле нет.
The smallest sprout shows there is really no death,
Еще десять очков, - сказала Профессор Росток.
Take another ten points,” said Professor Sprout.
Десять очков Гриффиндору, - сказала Профессор Росток.
Ten points to Gryffindor,” said Professor Sprout.
Это так, Гилдерой, - вмешалась Профессор Росток.
“That’s right, Gilderoy,” chipped in Professor Sprout.
Он сказал: — И малейший росток есть свидетельство, что смерти на деле нет.
He said, "The smallest sprout shows there is really no death."
Профессор Росток прижала ладони к губам.
Professor Sprout clapped her hands over her mouth.
Профессор Росток стояла за кОзлами в центре теплицы.
Professor Sprout was standing behind a trestle bench in the center of the greenhouse.
– Еще раз спросишь, – процедил Гарри, – и я засуну этот росток
‘If you ask that once more,’ said Harry, ‘I’m going to stick this sprout –’
Я только что показывал Профессору Росток, как правильно лечить Дерущуюся Иву!
been showing Professor Sprout the right way to doctor a Whomping Willow!
Росток - Берлин
Rostock - Berlin
- Росток - Зеехафен
- Rostock Seehafen
Германия: Высший суд земли, Росток
Germany: Oberlandesgericht Rostock
P 60-08 Росток
P 60-08 Rostock
Гедзер (ДГЖД) - Росток (ЖДГ)
Gedser (DSB) - Rostock (DB)
Гедрез - Росток (Дания - Германия)
Gedser - Rostock (Denmark - Germany)
Туннель в Варнове, Росток (B 103)
Crossing the Warnow in Rostock (B 103)
Гедсер - Росток (Варнемюнде) (Дания-Германия)
Gedser-Rostock (Warnemünde) (Denmark-Germany)
Это около Ростока.
That's around Rostock.
Когда американцы поймали Коха около Ростока в 1945 году,
When Americans caught Koch around Rostock in 1945,
Сообщи Вернеру, что мы встретимся около Ростока.
Send a telegram to Werner, that we will meet near Rostock.
Несколько лет назад мы поехали в Росток чтобы помочь департаменту по борьбе с наркотиками при поимке каких-то крупных наркобаронов из России.
Couple of years back, we went into Rostock to help the DEA take out some big-time Russian heroin drug lords.
Итак, эти 10.000 марок, что ты получила от меня, тогда, 5 лет назад, когда я выиграл турнир в Ростоке, долг, ты помнишь?
Well, those 10.000 Mark, that you got from me, that time, 5 years ago, when I won the competition in Rostock, that loan, you remember?
– Они сказали, в Росток.
They said they were going to Rostock.
Чем так интересен Росток?
What’s so exciting about Rostock?’
Предположительно войска переместились в Росток.
Troops believed moved to Rostock.
– Где это, черт возьми? – На юге от Ростока.
‘Where on earth’s that?’ ‘South of Rostock.
Также нужны проездные документы, чтобы он мог собраться до Ростока.
They wanted travel papers to Rostock.
– Зачем вам в Калькштадт, если вы едете в Росток?
‘Why do you want to go to Kalkstadt if you are travelling to Rostock?’
– У вас есть все нужные документы для передвижения из Магдебурга в Росток.
You have all the papers necessary for a journey from Magdeburg to Rostock.
Он может оказаться в Витмаре, Лангдорне или Волькене, даже в Ростоке.
He may go to Witmar or Langdorn or Wolken; he may even go to Rostock.
Они держат подразделения в Ростоке, Витмаре, Шверине. – Его палец двигался между флажками.
They have units in Rostock, Witmar, Schwerin.’ His finger darted among the flags.
– Южнее Ростока: место называется Калькштадт, вот здесь. – Его палец двигался вдоль Балтийского моря. по береговой линии Шлезвиг-Гольштейна, потом повернул па восток и остановился в дюйме или двух южнее Ростока.
‘In the area south of Rostock; a place called Kalkstadt, just here.’ His finger traced the Baltic coastline of Schleswig-Holstein, moved east and stopped an inch or two south of Rostock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test