Translation for "роли играет" to english
Роли играет
  • plays a role
  • the role played by
Translation examples
plays a role
В этом отношении свою роль играют и экономические ограничения.
Economic restrictions also play a role in this regard.
13. Важную роль играют и другие министерства.
Other ministries still play important roles.
Какую роль играют в этом потребности процесса развития?
In what ways do development considerations play a role?
54. Важную роль играет также правовая и институциональная база.
55. Both legal and institutional frameworks play a role.
Важную роль играли также факторы географической близости и исторических связей.
Geographical proximity and historical ties also played a role.
В осуществлении просветительских программ важную роль играют церкви и судебные органы.
The churches and judiciary also played a role in sensitization programmes.
d) определенную роль играют и общие качественные и технические характеристики продукта.
(d) The overall quality and performance of the product also plays a role.
31. Кроме того, в развитии страны важную роль играют следующие органы:
31. In addition, the following bodies play important roles in the development of the country.
292. В осуществлении этого законодательства ключевую роль играют министерства образования и юстиции.
292. The Departments of Education and Justice play key roles in the implementation of these laws.
В этой деятельности важную роль играет созданная на основании Конституции Комиссия по распределению доходов.
The constitutionally-established Commission for Revenue Allocation is playing key roles towards this end.
Иногда свою роль играл Дэвин, иногда Баэрд.
Sometimes Devin played a role, sometimes Baerd did.
the role played by
Важнейшую роль играет международная среда.
The role played by the international environment is crucial.
е) обеспечение осведомленности о том, какую исключительно важную роль играют в процессе индустриализации африканские женщины;
(e) An awareness of the crucial role played in the industrialization process by African women;
95. Задача вопроса 26 заключалась в определении того, какую роль играют организации инвалидов.
95. Question 26 aimed at pointing out the role played by organizations of persons with disabilities.
Что касается конкретных вопросов, то г-н Лаллах не совсем понимает, какую роль играют в Габоне депутаты.
In concrete terms, he had had some difficulty in understanding the role played by deputies in Gabon.
Правительство Колумбии далее сообщило о том, какую роль играет в образовании в области прав человека ведомство Народного защитника.
The Government of Colombia further reported on the role played by the Defensoria del Pueblo in human rights education.
Некоторые участники подчеркнули также, что в связи с терроризмом и организованной преступностью важную роль играет мошенничество с использованием личных данных.
Some participants also emphasized the important role played by identity fraud in terrorism and organized crime.
В этой связи внимание было обращено на ограниченную роль, играемую заявлениями государств в контексте некоторых конвенций в области прав человека.
In this regard, attention was drawn to the limited role played by state complaints in the context of certain human rights conventions.
Все более важную роль играет также правдивая маркировка товаров и другие виды социально и экологически ответственной рыночной деятельности.
The role played by fair-trade labelling and other socially or environmentally responsible market practices is also becoming important.
После задержания они признались в совершении преступления и дали свидетельские показания о том, какую роль играл каждый из участников данного инцидента.
Upon arrest, they confessed to having committed a crime and testified about the role played by each of the participants in the incident in question.
Центральную роль играет региональное и международное сотрудничество, обеспечившее достигнутые на данный момент успехи, и его необходимо еще больше укреплять.
The pivotal role played by regional and international cooperation, which has led to the achievements made thus far, needs to be further enhanced.
Приходится выдумывать роли, играть в игры, чтобы не видеть пропасти, нас разделяющей.
So we invent roles, play games, to hide the gap.
Но правдоподобие истории (ее убедительность) зависит не только от целостности стиля. Не менее важную роль играет повествовательная техника – и без внутренней согласованности всех частей роман либо вообще не может называться романом, либо являет собой вещь ничтожную.
The credibility of a story (its power to persuade) doesn’t depend solely on the coherence of the style in which it is told—no less important is the role played by narrative technique. But without coherence there is no credibility, or it is reduced almost to nil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test