Translation for "рой пчел" to english
Рой пчел
noun
Translation examples
noun
Сознательно превращая пчелиный рой в мобильную опылительную фабрику на службе человека, промышленные пчеловоды нарушают гармоничный уклад жизни роя: пчелы испытывают стресс, у них практически пропадают инстинкты, а растения, которыми они питаются, отравляются пестицидами или выкорчевываются для разведения монокультур, имеющих короткие периоды созревания>>.
By selectively reducing the hive to a mobile pollinating factory for human enterprises, industrial beekeepers have disturbed the harmony of the hive: the bees are stressed, their instincts all but destroyed, their food poisoned by pesticides or uprooted to make place for monocultures with their short blossoming periods.
С грозным жужжанием из разбитого улья вылетел рой пчел.
With an angry shrill, a swarm of honeybees rose from their broken hive.
У меня особый рой пчел, и я никому не открываю, где находятся ульи.
I have a special breed of bees, and no one else knows of their hives.
В ту ночь в лесу от крика его матери поднялся рой пчел.
On that night, all the bees rose out of their hives in the woods, startled by his mother's cry.
Мухи уже слетелись – зеленые, с металлическим отливом, когда он проходил, они взлетали с гудением, словно рой пчел, потом снова садились.
Already the flies were there, swarming green and metallic, rising like a migrating hive of bees as he passed, then settling again.
Здесь, в закулисной раздевалке, этот шум звучал как жужжание, словно целый рой пчел только и ждал, как бы вонзить в кого-нибудь жало.
Here in the backstage dressing room the noise was smoothed to a hum, like a hive of bees just waiting for someone to poke it with a stick.
– Ну, я вообще-то очень не люблю ошибаться, но ты здесь, перед нами, живой, словно целый рой пчел, и теперь… о, только постарайся меня правильно понять.
“Well, I do so hate to be wrong, and I told them all that you were probably dead, but you had to show up, alive as a hive of bees, and now – oh, but don’t get me wrong.
Он, как зачарованный, следил за тем, как суетливые миниатюрные существа планеты шевелились, словно рой пчел, стараясь занять положенное место и составить единое существо.
He watched in fascination as the restless miniatures of the planet's life swarmed and seethed like a hive of bees, each one clicking into place to form the entire beast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test