Translation for "религия в мире" to english
Религия в мире
  • religion in the world
Translation examples
religion in the world
Было признано, что терпимость и уважение являются общими ценностями практически для всех религий в мире.
It was acknowledged that tolerance and respect were values common to virtually all religions in the world.
отмечая также, что терпимость и взаимное уважение - это ценности, поддерживаемые всеми религиями в мире,
Noting also that tolerance and mutual respect are values upheld by all religions in the world,
Вот почему это заседание является столь важным, ибо его цель -- поощрение культуры диалога между представителями всех культур и религий всего мира.
That is why this meeting is so important, because it is aimed at promoting a culture of dialogue among all representatives of cultures and religions throughout the world.
Этот предмет преподается как часть общественных наук и охватывает происхождение/формирование религий, роль религии в обществе, различные религии в мире и т.д.
The course is taught as part of social sciences and covers the origin/formation of religions, role of religion in society, various religions of the world, etc.
Присущая евреям любовь и взаимосвязь со своим очагом на Сионе почти так же стара, как и сам иудаизм, который является старейшей из укоренившихся религий в мире, породившей две другие великие религии -- христианство и ислам.
The inherent Jewish love and connection with its homeland in Zion is nearly as old as Judaism itself, one of the oldest established religions in the world from which two other great religions, Christianity and Islam, sprang forth.
полагая, что международное признание в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в других ее отделениях будет означать признание вклада буддизма в качестве одной из старейших религий в мире на протяжении двух с половиной тысячелетий и до настоящего времени в духовное развитие человечества,
Considering that international recognition at United Nations Headquarters and other United Nations Offices would constitute acknowledgement of the contribution that Buddhism, one of the oldest religions in the world, has made, for over two and a half millennia, and continues to make to the spirituality of humanity,
Поэтому совершенно очевидно, что проблемы, связанные с подъемом экстремизма, разнообразием породивших его причин и многообразием форм его проявления, распространением нищеты и голода во многих частях мира, не являются проблемами какой-либо одной страны, одного народа или одной религии, эти проблемы затрагивают народы, страны и религии всего мира.
Thus, it becomes clear that the surge in extremism, the diversity of its causes and manifestations and the spread of poverty and hunger across large parts of the world are not the concern of only one country, one people or one religion, but, rather, of all peoples, countries and religions of the world.
Он говорил о растущей важности религии в мире в условиях, когда политическая идеология в значительной степени утратила свое воздействие, заявив, что началась поистине рыночная конкуренция между существующими и новыми религиями, новыми религиозными движениями, а также движениями, использующими религию в целях, которые никак нельзя назвать религиозными.
He spoke of the growing importance of religion in a world where political ideology had lost much of its impact, stating that a genuine market had opened to existing religions, new religions and new religious movements as well as to movements which used religion for purposes other than those which could be described as religious.
11. В работе сессии участвовали следующие неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете: Американская ассоциация пенсионеров, организация "Международная амнистия", Бахайское международное сообщество, организация "Центр оф консерн", Координационный совет еврейских организаций, Всемирный консультационный комитет друзей, "Хьюман райтс интернет", Международное агентство по индустриализации городских районов, Международная ассоциация добровольцев, Международная ассоциация портов и гаваней, Международная торговая палата, Международная конфедерация свободных профсоюзов, Международный совет еврейских женщин, Международная федерация производителей сельскохозяйственной продукции, Международная федерация ассоциаций лиц пожилого возраста, Международная ассоциация прав человека, Международная федерация населенных пунктов и общинных центров, организация "Интернешнл феллоушип оф риконсилиейшн", Международная организация юристов, Международная лига по правам человека, Международное движение "АТД форт уорлд", Международное движение братского союза между расами и народами, Международная общественная служба, Международный совет семейных организаций, Межпарламентский союз, Международный кооператив "Интерпресс сервис", Юридическая ассоциация для стран Азии и Тихого океана, Комитет юристов по правам человека, Всемирная лютеранская федерация, Всемирная мусульманская лига, Ассоциация женщин стран Тихого океана и Юго-Восточной Азии, организация "Попьюлейшн комьюникейшенс интернешнл", Международное объединение клубов "Ротари", общество "Служение миру и справедливости в Латинской Америке", Общество международного развития, Международная ассоциация сороптимисток, Женская организация по вопросам окружающей среды и развития, Всемирная конференция по вопросам религии и мира, Всемирное федералистское движение, Всемирная федерация организаций инженеров, Всемирная федерация ассоциаций Организации Объединенных Наций, Всемирный совет женских католических организаций, Всемирная федерация ветеранов, Всемирная ассоциация молодых христианских женщин и организация "Зонта интернешнл".
11. The following non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council participated in the session: American Association of Retired Persons, Amnesty International, Baha'i International Community, Center of Concern, Coordinating Board of Jewish Organizations, Friends World Committee for Consultation, Human Rights Internet, International Agency for Rural Industrialization, International Association for Volunteer Effort, International Association of Ports and Harbours, International Chamber of Commerce, International Confederation of Free Trade Unions, International Council of Jewish Women, International Federation of Agricultural Producers, International Federation of Associations of the Elderly, International Federation of Human Rights, International Federation of Settlements and Neighbourhood Centres, International Fellowship of Reconciliation, International Juridical Organization, International League for Human Rights, International Movement ATD Fourth World, International Movement for Fraternal Union among Races and Peoples, International Social Service, International Union of Family Organizations, Inter-Parliamentary Union, Inter-Press Service International Cooperative, Law Association for Asia and the Pacific, Lawyers' Committee for Human Rights, Lutheran World Federation, Muslim World League, Pan-Pacific and South-East Asia Women's Association, Population Communications - International, Rotary International, Service, Justice and Peace in Latin America, Society for International Development, Soroptimist International, Women's Environment and Development Organization, World Conference on Religion and Peace, World Federalist Movement, World Federation of Engineering Organizations, World Federation of United Nations Associations, World Union of Catholic Women's Organizations, World Veterans Federation, World Young Women's Christian Association and Zonta International.
и похоже это самая быстрорастущая религия в мире.
which seems to be the fastest growing religion in the world.
Нет, если мы намерены и дальше оставаться под сенью самой быстрорастущей религии в мире.
Not if we're going to remain members of the fastest-growing religion in the world.
Говорят, религий в мире ровно столько, чтобы люди возненавидели друг друга. А не полюбили.
They say there's just enough religion in the world... to make men hate one another, but not enough to make them love.
¬ этом сериале € вел хронику истории веры, котора€ началась с малоизвестной еврейской секты и разрослась в самую большую религию в мире.
In this series, I've chronicled the history of a faith which began with a little known Jewish sect and exploded into the biggest religion in the world.
Храмы Владычицы Небесной – самая популярная и динамично распространяющаяся религия в мире.
The Lady of Heaven Temples are the fastest growing international religion in the world.
— Я очень уважаю сикхизм, — сказала я. — Мне кажется, это одна из самых совершенных религий в мире.
‘I think it’s one of the most advanced religions in the world.’
– Они являются настоящей религией нашего мира, – сказал Иган, – вам не обязательно придерживаться культа или носить талисман, чтобы признать это.
'They are the real religion of our world,' Igan said. 'You do not have to belong to a cult or carry a talisman to know this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test