Translation for "религиозный и светский" to english
Религиозный и светский
Translation examples
Она хотела бы узнать, что произойдет с правом наследования и в целом в случае коллизии между исламским и гражданским правом и между постановлениями религиозного и светского судов.
She wished to know what would happen with regard to inheritance, and in general, if there was a conflict between Islamic and civil law and between the judgements of religious and secular courts.
Помочь этому может воспитание взаимоуважения и терпимости через религиозные и светские образовательные программы, партнерства с другими секторами общества, включая государственный.
Teaching mutual respect and tolerance through religious and secular education programmes can contribute to such actions, in partnership with other sectors of society including the governmental sector.
На них не налагается никаких ограничений в осуществлении свободы совести, свободы ассоциации, использовании каждым своего родного языка, при отправлении культа или соблюдении религиозных или светских праздников.
There is no restriction on freedom of conscience, freedom of association, the individual use of national languages, freedom of worship or the celebration of religious or secular holidays.
Для них не существует никаких ограничений в том, что касается свободы совести, свободы ассоциации, пользования каждым из них своим национальным языком, отправления культа или празднования религиозных и светских праздников.
There is no restriction on their freedom of conscience, freedom of association, the individual use of national languages, freedom of worship or the celebration of religious or secular holidays.
Я хотел бы в то же время выразить признательность руководству исламской общины Косово, а также другим религиозным и светским лидерам за то, что они, как и их общины, отвергают экстремизм.
I also wish to commend the leadership of the Islamic community of Kosovo, as well as other religious and secular leaders, for dissociating themselves and their communities from extremism.
Система государственного образования состоит из трех составляющих: испанской системы образования -- религиозной и светской, французской системы и андоррской системы образования.
Three education systems make up the public education network: the Spanish education system, both religious and secular, the French education system and the Andorran education system.
В течение последних десятилетий в стремлении содействовать утверждению принципов терпимости Австрия принимала у себя ряд совещаний высокого уровня, в рамках которых шел диалог между религиозными и светскими лидерами.
To foster tolerance, Austria has hosted a number of high-level dialogues between religious and secular leaders over the past decade.
Для задержанных, включая иностранцев, дается курс этической философии, в котором подчеркивается богатство культурных традиций и связей между различными религиозными и светскими традициями.
Prisoners, including foreigners, had also been given a course of moral philosophy highlighting the richness of various cultural traditions and the links between the different religious and secular traditions.
Очевидно заключение, что моральные ценности должны быть этичны сами по себе, а не в силу авторитета, религиозного или светского, или же безупречной логики.
The obvious conclusion is that “moral” values must be ethical in and of themselves, and not through religious or secular authority or rationalized logic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test