Translation for "резюмирует" to english
Translation examples
Они резюмируются следующим образом.
These are summarized in the following.
Эти усилия резюмируются ниже.
The efforts are summarized below.
Их рекомендации резюмируются ниже:
Their recommendations are summarized below:
Они резюмируются в следующей таблице.
They are summarized in the following table.
Эти рекомендации резюмируются в разделе VI.
These are summarized in section VI.
Это увеличение резюмируется ниже:
The growth is summarized as follows:
Результаты резюмируются в добавлении III.
The results are summarized in appendix III.
Эти ответы резюмируются в настоящем докладе.
The present report summarizes these replies.
Соответствующие детали резюмируются ниже.
Relevant details are summarized below.
- Я резюмирую вклады.
I'm summarizing a deposition.
Кратко резюмирую факты.
I will briefly summarize these facts...
"Ещё ничего не потеряно". Резюмирую: музыка, скольжение ног...
I summarize, the rhythm, the sliding of feet...
Ладно, не буду докучать деталями, просто резюмирую...
I won't bore you with the details, but to summarize...
Впервые я выступил на курортном конкурсе Резюмируй Пруста на каникулах в Бурнемуте.
I first entered a seaside Summarizing Proust competition on holiday in Bournemouth.
Лучшее из того, что я помню было в скетче "Резюмируй Пруста", который был одним из моих любимых.
The one I remember the best of all was in the Summarize Proust sketch, which was one of my favourites.
Резюмируйте в нескольких словах вашу позавчерашнюю беседу.
Summarize in a few lines your conversation the day before yesterday.
У современности были свои недостатки, возможно, много недостатков, но все их резюмирует понятие «флатландия».
There was a downside to modernity—many downsides, perhaps, but all summarized in the notion of “flatland.”
резюмирую эти исследования в книге «Око Духа: интегральное видение для слегка свихнувшегося мира».)
(I summarize this research in The Eye of Spirit: An Integral Vision for a World Gone Slightly Mad.)
– Итак, резюмирую, – в наступившей тишине заговорил Тиран. – Сенсорные реакции Великого князя нарушены.
“ So, I summarize, ” Tiran spoke in the silence. - The sensory reactions of the Grand Duke are violated.
– Этот текст, – говорю я скромно, – всего лишь резюмирует мысли, которые мы сообща обсуждали сотни раз.
“This text,” I said modestly, “summarizes the ideas we have gone over now a hundred times.
– Правильно сделали, что позвонили, – одобрила ее Милли. – Начните регистрировать, откуда пришли телеграммы, и сжато резюмируйте их содержание. Я скоро буду. Милли положила трубку.
'You were right to call,' Milly said. 'Start listing where the telegrams come from and summarizing what they say. I'll be in very soon.' Milly replaced the phone.
Система, которую Уилбер предлагает в «Поле, экологии и духовности» (а также просто и ясно резюмирует на последующих страницах), по его словам, вмещает самое большое количество ориентирующих обобщений из разных областей человеческого познания.
The system presented in Sex, Ecology, Spirituality (and clearly and simply summarized in the following pages) is, Wilber claims, the system that incorporates the greatest number of orienting generalizations from the greatest number of fields of human inquiry.
Однако мужчины и женщины могут осваивать эти одинаковые структуры «разными способами»[34] (что обычно резюмируют утверждением, что мужчины склонны воплощать их с акцентом на действии, а женщины — на общности, хотя и мужчины, и женщины используют и то и другое).7
However, men and women can negotiate these same structures and stages “in a different voice” (which is usually summarized by saying men tend to translate with an emphasis on agency, women on communion, although both use both).7
Каждого из конкурсантов вызывают и допрашивают с пристрастием о всех деталях их предложений; по окончании этого шестинедельного процесса КВП выдает свои оценки, ОВП их резюмирует, принимает окончательное решение и использует резюме для оправдания этого решения в глазах вышестоящего начальства.
The various proposers are brought in and grilled over every detail of their proposals, and when that six-week process is over, the SSEB makes its evaluation, which is then summarized by the SSA, who uses his summary to justify his decision to the people above him.
Утверждают, что современность отмечена смертью Бога, смертью Богини, превращением жизни в товар, выравниванием качественных различий, жестокостями капитализма, утратой ценностей и смысла, распадом жизненного мира, экзистенциальным ужасом, индустриализацией и загрязнением окружающей среды, воинствующим и вульгарным материализмом — все это часто резюмируют в одной фразе, которую сделал знаменитой Макс Вебер: «мир лишился очарования».
Modernity, it is said, marked the death of God, the death of the Goddess, the commodification of life, the leveling of qualitative distinctions, the brutalities of capitalism, the replacement of quality by quantity, the loss of value and meaning, the fragmentation of the lifeworld, existential dread, polluting industrialization, a rampant and vulgar materialism—all of which have often been summarized in the phrase made famous by Max Weber: “the disenchantment of the world.”
verb
Резюмирую: разыщи Фрэнка «Носа» и расскажи ему о своих приключениях на «Старом Ньюфе».
To recap: Find Frank the Nose and tell him about your adventure on Old Newfie.
verb
Председатель резюмирует решения, принятые старшими должностными лицами.
The Chairman will sum up the decisions taken by the senior officials.
Председатели при помощи секретариата резюмируют основные выводы и решения.
The cChairpersons with the assistance of the secretariat will sum up the main conclusions and decisions.
Председатель резюмирует все основные решения, принятые Сторонами на их втором совещании.
The Chairperson will sum up all the main decisions taken by the Parties at their second meeting.
Эти положения резюмируют итоги проводившихся в течение нескольких дней консультаций по вопросу о ротации.
To sum up, these points represent the outcome of days spent in consultation on the rotation issue.
В конце каждого заседания докладчик резюмирует основные обсуждавшиеся вопросы, сформулирует выводы и предложит проект рекомендаций.
At the end of each debate, the rapporteur will sum up the main points, draw conclusions and propose draft recommendations.
Гн Цискарашвили (Грузия) (говорит поанглийски): Я прямо и коротко резюмирую, что ложная информация, представленная российским представителем, является абсолютно безосновательной.
Mr. Tsiskarashvili (Georgia): I will directly and briefly sum up by asserting that the false information provided by the Russian representative is absolutely groundless.
Негрилли[154] утверждают: «Бог отдалился от нас!».[155] А фанги,[156] живущие в степях Экваториальной Африки, резюмируют свою религиозную философию следующей песней:
And the Negritos repeat: “God has gone far away from us.” The Fang peoples of the grasslands of Equatorial Africa sum up their religious philosophy in a song:
verb
Целям достижения большей транспарентности в работе Совета Безопасности отвечает и включение в доклад кратких резюмирующих итогов проведения неофициальных консультаций полного состава Совета Безопасности.
The goal of achieving greater transparency in the Security Council's work can be met by including in the report brief summaries of the results of the Council's informal consultations of the whole.
Резюмирую отношения между мужчиной и женщиной... Это то, что я понял за все эти годы.
That's what I've learned over the years... in the brief relationships...
68. Представитель Генерального секретаря представил на рассмотрение Комиссии по правам человека в 1996 году документ (E/CN.4/1996/52/Add.2), в котором резюмируются нормы международного гуманитарного права применительно к защите перемещенных внутри стран лиц.
In 1996, he had submitted to the Commission on Human Rights a document (E/CN.4/1996/52/Add.2) recapitulating the provisions of international human rights law applicable to the protection of the internally displaced.
4.9 Государство-участник резюмирует, заявляя следующее: смертная казнь не запрещена международным правом; Гана не является участником второго Факультативного протокола к Пакту; она до настоящего времени не голосовала за призыв Организации Объединенных Наций к введению моратория на смертную казнь; она отстаивает свое суверенное право устанавливать баланс между конкурирующими правами; смертная казнь разрешена в ее правовой системе, и поскольку положение, разрешающее такое наказание, соответствует Конституции, полномочиями по изменению закона обладает парламент, а не судебная власть; применение смертной казни в Гане предусмотрено только за самые тяжкие преступления, что соответствует пункту 2 статьи 6 Пакта, и это наказание не назначается автоматически всем обвиняемым; имеются правовые гарантии, установленные для предотвращения судебных ошибок, в частности, в связи с обвинениями в уголовных преступлениях, за которые может быть назначена смертная казнь; смертные приговоры в Гане не приводились в исполнение в течение последних двух десятилетий; и в Гане осуществляется правовая реформа, которая, в частности, направлена на отмену смертной казни.
4.9 The State party recapitulates by stating that: international law does not prohibit capital punishment; Ghana is not a party to the second Optional Protocol to the Covenant; it has not to date voted in favour of the United Nations moratorium on the death penalty; it asserts its sovereign right to balance competing rights; the death penalty is permitted in its legal system, and since the provision permitting that is consistent with the Constitution, it is the role of the parliament to change the law and not that of the judiciary; the application of the death penalty in Ghana is reserved only for the most serious crimes, in line with article 6, paragraph 2, of the Covenant, and is not automatically applied to defendants; legal safeguards are in place to prevent miscarriages of justice, in particular in connection with criminal charges for which the death penalty may be applied; the death penalty has not been executed in Ghana in the last two decades; and legal reform that, inter alia, aims at abolishing the death penalty in Ghana is under way.
Я резюмирую. К вам в гости явился некий непрошеный господин, и вы приняли его, ибо усмотрели в нём сходство с карикатурным персонажем?
To recapitulate an imposter came to your party and you admitted him because of a fancied resemblance to a fictitious character in a cartoon.
Резюмируй, прежде чем отвлечешься.
Recapitulate before digressing.
— Я резюмирую. К вам в гости явился некий непрошеный господин, и вы приняли его, ибо усмотрели в нем сходство с карикатурным персонажем?
‘To recapitulate: an impostor came to your party and you admitted him because of a fancied resemblance to a fictitious character in a cartoon.’
verb
К моему заявлению приобщается информационная справка, в которой резюмируются ключевые аспекты венского совещания.
Attached to my statement you will find an information sheet which resumes the key aspects of the Vienna meeting.
В этом отношении право на образование резюмирует в себе неделимость и взаимозависимость всех прав человека.
In this respect, the right to education epitomizes the indivisibility and interdependence of all human rights.
Хорошо резюмирует эти соображения следующее высказывание Виктора Франкла[26]:
The following reflection by Viktor Frankl epitomizes this:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test