Translation for "резкое расширение" to english
Резкое расширение
Translation examples
Это приведет к резкому расширению мировой торговли газом, поставляемым как по трубопроводам, так и морем - в виде сжиженного природного газа (СПГ), что для некоторых стран-поставщиков означает следующее: их поступления от экспорта газа превзойдут поступления от экспорта нефти.
This will lead to a sharp expansion in the global gas trade, by both pipeline and seaborne liquified natural gas (LNG), which for some supplier countries means their revenues from gas export will exceed those from oil.
Проведенное недавно ПКНСООН обследование культивации опиумного мака в восьми афганских провинциях, где производится опиум, выявило дальнейшее резкое расширение расчетных объемов производства по сравнению с предыдущим годом, когда объем вырабатываемого сухого опиума оценивался примерно в 2000 тонн.
A recent UNDCP survey of poppy cultivation in eight opium-producing provinces of Afghanistan revealed a further sharp expansion in estimates of production compared to the previous year when the dry opium yield was estimated at around 2,000 tons.
a sharp increase
В начале 90х годов на Барбадосе было отмечено резкое расширение масштабов участия женщин в информационном секторе23.
In the early 1990s Barbados saw a sharp increase in female employment in the information sector.23
В 2010 году наблюдалось резкое расширение применения проектов малой гелиоэнергетики, когда объем новых мощностей достиг порядка 9 ГВт.
In 2010, there was a sharp increase in the deployment of small-scale solar projects to about 9 gigawatts of new solar capacity.
9. Продолжающийся конфликт повлек за собой почти полный развал палестинской экономики, быстро растущую безработицу и резкое расширение масштабов нищеты.
9. The ongoing conflict has resulted in a near collapse of the Palestinian economy, soaring unemployment and a sharp increase in poverty.
По мере активизации конкуренции в ходе глобализации в последние годы отчетливо наблюдается резкое расширение деятельности картелей в мировом масштабе или по крайней мере случаи раскрытия такой деятельности.
As globalization has intensified competition, there is an apparent sharp increase in global cartel activity, or at least in its detection, in recent years.
Отражением этой насущной необходимости стало резкое расширение масштабов операций Банка в финансовом секторе, отчасти в ответ на потребности стран с переходной экономикой.
Reflecting those imperatives, there has been a sharp increase in the scale of the Bank's operations in the financial sector, partly in response to the needs of the countries with economies in transition.
Это в сочетании с резким расширением масштабов судебного преследования с вынесением обвинительных приговоров в 92 процентах случаев существенно улучшило ответные действия МООНК в этих приоритетных областях.
That, combined with a sharp increase in prosecutions with a conviction rate of 92 per cent, has considerably improved UNMIK's response to those priority areas.
Полученная в этом регионе за последние два года информация свидетельствует о резком расширении масштабов нищеты и значительном ухудшении показателей состояния здоровья и благосостояния не только детей, но и фактически всех слоев населения.
Information obtained in the region during the last two years has shown sharp increases in poverty and seriously declining indicators of the health and welfare of children, and indeed almost all sectors of the population.
7. Ввиду резкого расширения масштабов этого циничного бизнеса и с учетом появления новых форм торговли людьми были пересмотрены положения немецкого уголовного законодательства, касающиеся борьбы с проституцией и торговлей людьми.
7. As a result of the sharp increase in this cynical business and in the face of new forms of the trade in human beings, German penal provisions against the promotion of prostitution and against trade in human beings were reviewed.
В докладе, однако, указывается на резкое расширение масштабов нищеты среди женщин сельских районов и отмечается, что гендерный подход содействует выяснению причин и особенностей отличия положения женщин и мужчин в сельских районах.
However, the report made reference to a sharp increase in the incidence of poverty among rural women, and stated that a gender dimension helped to explain why and how the situation of women and men differed in rural areas.
В связи с резким расширением масштабов и кровопролитности внутренних конфликтов на национальной почве ею выдвинута инициатива установления международно-правовых ограничений на использование в них самых разрушительных и неизбирательных систем оружия.
In view of the sharp increase in the scale of internal ethnic conflicts and in the bloodshed resulting therefrom, it had put forward an initiative to establish restrictions under international law on the use of the most destructive and indiscriminate weapons systems in those conflicts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test