Translation for "резко контрастируют" to english
Резко контрастируют
  • sharply contrast
  • in stark contrast
Translation examples
sharply contrast
Это заявление резко контрастирует с политикой Палестинской администрации, направленной на то, чтобы вести переговоры с этими группами.
This statement sharply contrasts with the Palestinian Authority's policy of negotiating with these groups.
Вспыхнувшее с новой силой чувство целеустремленности резко контрастирует с тем настроем, который превалировал на КР до недавнего времени.
The sense of renewed purpose sharply contrasts with the mood that has prevailed in the CD until recently.
11. Обрисовав этот фон крайне ограниченной вовлеченности Генеральной Ассамблеи в ситуацию в Косово с 1999 года, я перехожу к резко контрастирующей этому роли Совета Безопасности и МООНК, созданной в соответствии с резолюцией 1244.
11. Against that background of a very limited General Assembly involvement with the situation in Kosovo since 1999, I turn to the sharply contrasting role of the Security Council and UNMIK established under resolution 1244.
Хотя, возможно, что имело место неполное отражение достигнутых результатов, поступившие от страновых отделений сообщения, касающиеся Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, резко контрастируют с уделением особого внимания национальному законодательству и планам обеспечения равноправия мужчин и женщин и улучшения положения женщин.
Although under-representing may have occurred, reporting from country offices regarding CEDAW sharply contrasts with the emphasis placed on national legislation and plans for gender equality and the advancement of women.
in stark contrast
И нынешнее бездействие резко контрастирует с этим славным прошлым.
The present inaction is in stark contrast to that proud past.
Однако современная реальность резко контрастирует с этими надеждами.
Our current reality is in stark contrast to those hopes.
Это резко контрастирует с существенным увеличением объема глобальной торговли.
That stands in stark contrast to the sharp increase in the volume of global trade.
Эти примеры резко контрастируют с неспособностью эффективно отреагировать на ситуацию в Сирии.
Those examples stand in stark contrast to the lack of an effective response to the situation in Syria.
Такое положение резко контрастирует с низкими результатами по улучшению доступа к санитарным услугам.
This is in stark contrast to the poor results achieved regarding access to improved sanitation.
Нищета и отсталость Африки резко контрастируют с процветанием развитого мира>>31.
The poverty and backwardness of Africa stand in stark contrast to the prosperity of the developed world."31
2. В то же время согласованность действий внутри организации резко контрастирует с ее управлением и финансированием.
2. However, its internal coherence stood in stark contrast with its governance and funding.
Это резко контрастирует с примерами других стран, и оратор настоятельно призывает Японию последовать их примеру.
That was in stark contrast to the example of other countries, and he urged Japan to follow their example.
Страдания жертв резко контрастируют с триллионом долларов, которые ежегодно тратятся на военные цели.
The suffering of the victims is in stark contrast to the trillion dollars that are wasted in military expenditures every year.
Это резко контрастирует с очень успешными усилиями Государства-участника по ликвидации, например, гендерной дискриминации.
That was in stark contrast to the State party's highly successful efforts to eliminate gender discrimination, for example.
Резко контрастирует с ним западный фасад Страстей Христовых – аскетический скелет из грубого камня, в котором угадываются кости и сухожилия.
In stark contrast, the Passion facade to the west is an austere skeleton of harsh stone, hewn to resemble sinews and bone.
Пальмовые деревья, голубое небо, полуразрушенные кратеры вулканов, белый песок и прозрачная вода, сверкающая, резко контрастирующая с предзимним пейзажем на берегу.
Palm trees, blue sky, eroded volcanic throats, white sand, and clear shallow water shone in stark contrast to the prewinter scenery outside.
В отличие от ресторанов в центре Москвы зарплата персонала здесь зависит от прибыльности предприятия, поэтому здесь всегда, – что резко контрастирует с обычным обращением в русских закусочных, – можно найти вкусную пишу, а обслуживание осуществляется быстро и предупредительно.
Unlike the restaurants of central Moscow, it is permitted a profit incentive linked to staff pay, and as a result, and in even more stark contrast to the usual run of Russian eateries, it has tasty food and fast and willing service.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test