Translation for "регистр компаний" to english
Регистр компаний
Translation examples
Аналогичным образом банки, регистры компаний, финансирующие учреждения, исследователи и др. могли поощряться к сбору информации для оценки результативности предпринимательской деятельности.
Similarly, banks, company registers, funding agencies and researchers, among others, could be encouraged to collect information to assess entrepreneurial performance.
Кроме того представляется целесообразным внести изменения в регистр компаний, с тем чтобы обязать юридические единицы сообщать о своих видах деятельности и своих местных единицах.
It would be expedient, too, though, push through a change in the Company Register so that legal entities will be obliged to declare their activity and local units.
В случае его принятия и вступления в силу, как запланировано, 1 января 2006 года в рамках национального регистра компаний будет изучено соответствующее положение, и правительству и парламенту будут ежегодно представляться доклады.
If it was passed, and enacted as planned on 1 January 2006, the national company register would examine the situation and report annually to the Government and Parliament.
4. Следует поощрять использование поставщиками и пользователями деловой информации существующих стандартов и систем кодирования, например таких, как Электронный обмен данными в управлении, торговле и на транспорте (ЭДИФАКТ) для обмена данными, Регистр компаний (COMREG) и Согласованная система (СС) для классификации товаров.
4. Suppliers and users of business information are encouraged to use existing standards and coding systems, e.g. Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport (EDIFACT) for data interchange, Company Register (COMREG) for company registers, and the Harmonized System (HS) for product classification.
ЦМТ разрабатывал подробные технические предложения по созданию панафриканской торговой информационной системы (ПАНАФТИС) и по просьбе Африканского банка развития подготовил всеобъемлющее предложение по созданию панафриканского регистра компаний.
ITC formulated detailed technical proposals for the establishment of a pan-African trade information system (PANAFTIS) and prepared a comprehensive proposal for the establishment of a pan-African company register at the request of the African Development Bank.
После разработки и проверки регистров компании (КОМРЕГ), осуществленных в сотрудничестве с ЮНКТАД, ЕЭК ООН и специалистами Глобальной сети центров, будет завершена подготовка программного обеспечения и соответствующих инструкций для пользователей, которые будут направлены в Глобальную сеть центров.
Following development and testing on company registers (COMREG) undertaken in cooperation with UNCTAD, UNECE and Trade Point specialists, the software and related users’ instructions will be finalized and disseminated to Trade Points.
В то же время важно установить, каким образом развивающиеся страны могут собирать и хранить информацию для расчета ключевых показателей с использованием их национальных регистров компаний, статистических управлений, налоговых органов и исследовательских групп при одновременном обеспечении сопоставимости собираемых данных с существующей международной статистикой.
At the same time, it is important to find ways in which developing countries can collect and keep information on key indicators using their national company registers, statistical offices, tax authorities and research groups, while ensuring that the data collected are comparable with existing international statistics.
Существенные результаты, полученные, например, в развитии эффективных центров деловой информации и в обеспечении конвергенции между регистрами компаний МТЦ (КОМРЕГ) и системой ВЭТО центров по вопросам торговли, представляют непосредственный интерес для пользователей глобальной сети центров по вопросам торговли и для организаций по содействию развитию торговли в целом.
The significant results obtained, for example, in developing efficient business information centres and in bringing about convergence between ITC's company registers (COMREG) and the Trade Points' ETO system are of immediate value for the users of the Global Trade Point Network and for Trade Promotion Organizations in general.
Поставщикам и пользователям деловой информации следует обеспечить применение существующих стандартов и систем кодирования (например, ЭДИФАКТ - для обмена данными, COMREG - для регистров компаний, СС - для классификации товаров); они должны давать рекомендации и предоставлять консультации по вопросам их эффективного использования, а также участвовать в дальнейшей разработке таких стандартов.
Suppliers and users of business information should ensure that existing standards and coding systems (e.g. EDIFACT for data interchange, COMREG for company registers, HS for product classification are applied; they should provide guidance and training on how to use these effectively, and should be involved in the further development of such standards. (128)
Далее, «Зета корпорейшн» в регистре компаний Бермудских островов.
Second, the Zeta Corporation in the Bermuda company's register.
Министерство экономики ведет и обновляет Регистр компаний, которым выданы лицензии на торговлю (включая экспорт/импорт) оружием и военной техникой.
The Ministry of Economy keeps and updates a Register of companies licensed to trade (including export/import) in weapons and military equipment.
Поскольку большинство неучтенных предприятий являются акционерными компаниями, основную информацию из их счетов прибылей и убытков и балансов можно найти в регистре компаний, где содержатся данные из их ежегодной бухгалтерской отчетности.
Most of the missing enterprises are organised as joint-stock companies, and thus main figures from the profit and loss account and balance sheet are available through the annual financial statements in the Register of Company Accounts.
В этом новом законе, в частности, рассматриваются вопросы лицензий на экспорт/импорт товаров и технологий двойного использования и составления/обновления регистра компаний, имеющих лицензию на торговлю товарами и технологиями двойного использования.
The new law, inter alia, addresses the issues of licenses for export/import of dual-use goods and technology and keeping/updating a register of companies licensed to trade in dual-use goods and technology.
40. Название компании <<ТиАй инжиниринг корпорэйшн компани>> было вычеркнуто из регистра компаний, и Самюэл Сив, проживающий по адресу Cumberland Mansions, George Street, London W1H 5TE, стал единственным директором компании <<Ист юропиэн шиппинг корпорэйшн>>. 12 мая 2000 года гн Сив уведомил местных агентов компании <<Анвала энд компани>> о том, что он отошел от дел, что корпорация прекратила всю деятельность в 2000 году и что банковский счет корпорации был закрыт.
40. T. I. Engineering Corporation was struck off the register of companies, and Samuel Sieve, of Cumberland Mansions, George Street, London W1H 5TE, became the sole director of East European Shipping Corporation. On 12 May 2000, Mr. Sieve advised the local agents Unwala and Company that he had retired, that all the activity of the corporation had ceased during the course of 2000, and that the bank account for the corporation had been closed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test