Translation for "ребенок или родитель" to english
Ребенок или родитель
Translation examples
Правом на подачу претензий имеют супруг, ребенок или родитель умершего.
Persons eligible to claim are the spouse, child or parent of the deceased.
61. Дети больше, чем взрослые, страдают от стигматизации на основании статуса ВИЧ-инфицированного (реального или предполагаемого), который имеет сам ребенок или родитель.
61. Children suffered more than most from stigma based on HIV status -- actual or presumed -- of the child or parent.
Претензии отдельных лиц, которым было причинено серьезное физическое увечье или супруга/супруг, ребенок или родитель которых умерли в результате вторжения в Кувейт и его оккупации
Individuals, serious personal injury or whose spouse, child or parent died as a result of invasion and occupation of Kuwait
Претензии отдельных лиц, которым было причинено серьезное физическое увечье или супруга/супруг, ребенок либо родитель которых умерли в результате вторжения в Кувейт и его оккупации**
Individuals, serious personal injury or whose spouse, child or parent died as a result of invasion and occupation of Kuwait **
B Претензии отдельных лиц, которым было причинено серьезное физическое увечье или супруга/супруг, ребенок или родители которых погибли в результате вторжения в Кувейт и его оккупации.
B Individuals, serious personal injury or whose spouse, child or parent died as a result of invasion and occupation of Kuwait.
a) в соответствии со статьей 12 Закона ребенок, оба родителя которого к моменту его рождения состоят в гражданстве Туркменистана, является гражданином Туркменистана независимо от того, родился ли он на территории Туркменистана или вне его пределов;
(a) Under article 12, a child whose parents are both Turkmen citizens at the time of birth;
68. Ребенок, родитель (родители) которого лишены родительских прав, сохраняет право на место жительства, а также основанные на родстве имущественные права.
68. A child whose parent(s) has (have) been deprived of parental rights retains the right to his/her place of residence and property rights based on kinship.
87. Согласно статье 12 Закона ребенок, оба родителя которого к моменту его рождения состоят в гражданстве Туркменистана, является гражданином Туркменистана независимо от того, родился ли он на территории Туркменистана или вне его пределов.
87. Under article 12 of the Act, a child whose parents are both Turkmen citizens at the time of birth is a Turkmen citizen whether born in Turkmenistan or abroad.
Например, часто можно видеть ситуацию, когда ребенок, чьи родители живут и работают в деревне, воспитывается другим членом семьи, живущим в городе, что делается ради того, чтобы этот ребенок мог получить образование и хорошо устроиться в жизни24.
It is very common, for example, to see a child whose parents live and work in the village being brought up by another member of the family living in town, to ensure that the child completes her or his education and gets a good start in life.
В статье 10 предусматривается, что ребенок лиц без гражданства, имеющих постоянный вид на жительство, должен считаться гражданином и что ребенок, оба родителя которого неизвестны, должен рассматриваться как родившийся в этой стране и являющийся гражданином, если не станут известны иные обстоятельства.
Article 10 stipulated that a child of stateless permanent residents was to be considered a citizen and that a child of parents both of whom were unknown was to be deemed to have been born in the country and to be a citizen, unless contrary circumstances came to light.
Единственный ребенок, славные родители – но бедные.
  An only child, nice parents--but poor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test